The Valyrians fashioned these towers in the shape of dragons to make their fortress seem more fearsome, just as they crowned their walls with a thousand gargoyles instead of simple crenellations." He took her small pink hand in his own frail spotted one and gave it a gentle squeeze. "So you see, there is nothing to fear."
瓦雷利亚人刻意将这些塔楼雕凿成恶龙形状,好让城堡看来更加骇人。他们之所以舍弃普通的城垛,而改用千百尊狰狞石像,也是为了这个目的。”他伸出自己斑驳干瘦的手,轻轻握了一下她粉嫩的小手。“所以啰,没什么好怕的。”
Shireen was unconvinced. "What about the thing in the sky? Dalla and Matrice were talking by the well, and Dalla said she heard the red woman tell Mother that it was dragonsbreath. If the dragons are breathing, doesn't that mean they are coming to life?"
希琳却不为所动。“那天上飞的又是什么东西?上次黛拉和梅翠丝在井边说话,黛拉说她听到那个红衣服的女人跟妈妈说那是‘龙息’。假如龙会呼吸,那不就是它们活过来了吗?”
The red woman, Maester Cressen thought sourly. Ill enough that she's filled the head of the mother with her madness, must she poison the daughter's dreams as well? He would have a stern word with Dalla, warn her not to spread such tales. "The thing in the sky is a comet, sweet child. A star with a tail, lost in the heavens. It will be gone soon enough, never to be seen again in our lifetimes. Watch and see."
这该死的红袍女,克礼森学士苦涩地想,难道成天在母亲耳边进谗言还不够,现在竟连她小女儿的清梦也不肯放过?他一定要把黛拉好好训诫一番,警告她不许再危言耸听。“好孩子,天空中的东西叫彗星,就是有尾巴的星星。它迷失在天空里,不久就会消失不见,我们一辈子都不会再看到,你等着瞧吧。”
Shireen gave a brave little nod. "Mother said the white raven means it's not summer anymore."
希琳勇敢地点点小脑袋,“妈妈说白鸦代表夏天要结束了。”
That is so, my lady. The white ravens fly only from the Citadel.
“我的好小姐,的确如此。白鸦只会从旧镇的学城飞来。”