This Mason-Dixon backed off our marriage has caused some minor tensions when we visit Civil War battle sites
我们婚姻中的,分裂了国家的梅森-狄克逊线(南北分界线)在我们参观内战战场遗址的时候造成了一些紧张
but we both agree that the wars outcome was for the best especially so considering the prospect of two Americas,
但我们都同意,考虑到南方北方的情况战争的结果还是好的
Northern and Southern which had once come together as a nation greater than the sum of its parts.
南方北方结合在一起,成为一个国家要比分裂开来的总和更强大
Slavery was at the centre of the question in 1861 Southerners believed every state had the right to decide on the fate of slavery,
问题的核心就在于奴隶制,1861年南方人认为每个州都有权利自行决定奴隶制的命运
they believed more over that each state had the right to succeed from the union at any time.
他们相信每个州都有权利在任何时候退出合众国
The newly inaugurated president Abraham Lincoln of Illinois believed that the federal government's powers trumped the states right position.
而新上任的总统,伊利诺伊州的亚伯拉罕·林肯认为联邦政府的权力要胜过各州的权利
The Southerners had a valid point though, when they claimed they were fighting for survival of their lifestyle
但是南方人也有正当的理由,他们声称是在为保留自己的生活方式而战
the question of slavery temporarily aside the industrialised North was in fact trying very hard to isolate the agricultural South.
奴隶制问题暂且不谈,工业化的北方事实上是在非常努力地孤立农业化的南方
King Cotton needed room to expand and if slavery could not be extended West, the South entire economy and way of life was doomed.
棉花种植需要扩张地盘,如果奴隶制不能向西部推行,南方的整个经济和生活方式也就会遭到破坏
The majority of Southerners were neither wealthy nor were they slave owners but they all still wanted to defend their way of life.
大多数南方人即不富有,也不是奴隶主,但他们仍然想要捍卫自己的生活方式