At the Taiga's northern extent, the growing season can last for just one month a year.
在针叶林的北部区域,树木的一年内的生长时节只有1个月。
It can take fifty years for a tree to get bigger than a seedling.
一棵树从秧苗到成年需要50年的时间
It's a silent world where little stirs.
除了偶有动静,这里万籁俱寂。
But there are occasional signs of life. Stories written in the snow.
即使在满是冰雪的童话世界中也有非常特别的生命。
The prints of an Arctic fox and the hare it might've been stalking.
北极狐追捕野兔的脚印
A female polar bear and her two cubs.
这是雌性北极熊和她的2个孩子的脚印。
Some animals are so difficult to glimpse that they're like spirits.
有些动物如幽灵般,难得一见。
One could live a lifetime in these woods and never see a lynx.
你可能在森林里呆一辈子也不会见到一只猞猁。
The cat must roam hundreds of miles in search of prey
这只猫科动物为寻找猎物跋涉了几百英里,
and may never visit the same patch of forest twice.
而且树林中同一地方它可能不会来第二次。
It's the very essence of wilderness.
这是在原始森林中生存的基本。