Japanese showed against the Russians in the war of 1904/1905 what they could do; they had other tricks up their sleeve.
1904年和1905年与俄国的战争中,日本表明了自己的能力;他们自有妙招
And four, carrying a big stick.
第四点,大棒在手
As a young instructor at the naval academy Theodore Roosevelt met Captain Alfred Mahan author of the influence of sea power upon history.
西奥多·罗斯福还是海军学院一名年轻教官的时候,遇到了艾尔弗雷德·马汉,写了《海权对历史的影响》一书
Mahan grew a complete connection between a large navy and superpower status
马汉将强大的海军力量与大国地位紧密联系起来
another disciple of Mahan's was the young Kaiser Wilhelm the 2nd of Germany.
马汉的另一个门徒是德国皇帝凯撒·威廉二世
Indeed the rush to imperialism set up a naval building race between Germany and Great Britain.
的确,帝国主义的冲刺在德国和英国之间燃起了一场海军比赛
The second tier naval powers like Russia, France, Japan and the United States worked frenziedly to catch up.
第二级海军力量,例如俄国,法国,日本,和美国,也是狂热地追赶着
The Russia Japanese war of 1904/1905 was a draw on land
俄罗斯和日本1904到1905年的战争在陆战中打了平手,
but at the naval war went entirely Japan's way, demonstrating again just how crucial a navy was.
但是海战中日本则是占尽了优势,表明了海军的重要地位
Roosevelt therefore spent huge amounts of money on the US navy
罗斯福因此在美国海军上投入大量财力
which sailed around the world flying the flag and reminding the world of America's exulted manifest destiny.
让海军巡航全世界,挥舞着美国国旗向全世界宣告美国的命定扩张论