There was another clap of thunder, followed immediately by forked lightning.
又响起一阵雷声,接着便是叉形闪电。
This was getting more and more dangerous.
越来越危险了。
Harry needed to get the Snitch quickly — He turned, intending to head back towards the middle of the pitch,
哈利必须迅速抓到那个金色飞贼——他转过身来,想要回到球场中央,
but at that moment, another flash of lightning illuminated the stands, and Harry saw something that distracted him completely:
但就在那时,又一道闪电照亮了看台,哈利看见了让他完全分心的东西:
the silhouette of an enormous shaggy black dog, clearly imprinted against the sky, motionless in the topmost, empty row of seats.
一条满身粗毛的巨大黑狗的侧影,这侧影在天际映得清清楚楚,它待在看台最高层的一排空座位上。
Harry's numb hands slipped on the broom handle and his Nimbus dropped a few feet.
哈利那麻木的双手在飞天扫帚上滑了一下,他的光轮2000往下坠了几英尺。
Shaking his sodden fringe out of his eyes, he squinted back into the stands.
他把湿透的流苏从眼前拂开,又斜眼去看那看台。
The dog had vanished.
那条狗已经不见了。
'Harry!' came Wood's anguished yell from the Gryffindor goalposts. 'Harry, behind you!'
“哈利!”伍德那苦恼的叫嚷声从格兰芬多的球门那里传了过来。“哈利,你后面!”
Harry looked wildly around.
哈利惊慌四顾。
Cedric Diggory was pelting up the pitch, and a tiny speck of gold was shimmering in the rain-filled air between them...
迪戈里连续往球场猛落,一个小小的金色斑块在雨丝密布的空中、在他们之间闪烁……
With a jolt of panic, Harry threw himself flat to the broom handle and zoomed towards the Snitch.
哈利惊慌之下全身伏在飞天扫帚上,旋转着冲向那金色飞贼。
'Come on!' he growled at his Nimbus, as the rain whipped his face. 'Faster!'
“加油!”他对他的光轮吼道,雨点打着他的脸,“快!”
But something odd was happening.
但是,发生了奇怪的事。
An eerie silence was falling across the stadium.
跑道周围台阶式看台上出现一片因胆怯而产生的寂静;
The wind, though as strong as ever, was forgetting to roar.
风虽然仍旧和以前一样地强劲,却忘记了吼叫,
It was as though someone had turned off the sound, as though Harry had gone suddenly deaf — what was going on?
好像有人把风声关掉了,好像哈利突然之间聋了——发生什么事了呢?