"Where was the body found?" I asked.
“尸体是在哪发现的?”我问。
"In the street, like Mr. Salas said," he answered."We got here about 30 minutes ago. She was already dead.
“在街上,正如萨拉斯先生所说,”他回答。“我们半个小时前到这里的。她已经死了。
She had been cut in the throat by some type of knife or piece of glass."
她被割喉而死,凶器是某种刀或玻璃片。”
It was over. I had tried my best, but Sarah was now dead. I thought about all the things that had happened.
一切都结束了。我尽力了,但是现在萨拉死了。我想了一下发生的所有事情。
I even blamed myself. Maybe I should have...? But you can't blame yourself. Sometimes, you just have bad luck.
我甚至责备自己。或许我应该...?但是你无法责备自己,有时,只是运气不好。
There was nothing more I could do. I shook hands with Bill and gave Anne one last hug.
我所能做的就只有这些。我和比尔握了握手,给了安妮最后一个拥抱。
I decided I would call my friend Officer Cho and tell him what I knew.
我决定给我的朋友卓警官打电话,告诉他一切。
Maybe they could find the person who killed Sarah.
或许他可以找到那个杀死萨拉的人。
As I was about to leave, I noticed a list of names on the mailboxes of Bill and Sarah's apartment building.
当我准备离去时,我注意到比尔和萨拉公寓邮箱里的名单。
I don't know why I decided to look at the list. Sometimes you just do the right thing at the right time and get lucky.
我不知道为什么我会看到那个名单。有时,你只是在正确的时机做了正确的事情,好运而已。
This was one of those times. I recognized one of the names on the list.
正是此时,我认出了名单上的一个名字。
I couldn't believe my eyes, so I looked more closely a second time. Yes, I was right.
我不敢相信自己的眼睛,所以我又拿近看了几秒。没错了。
The name on the list read "Costello, John-Apt. 1A." John Costello lived in the same building as Bill and Sarah Salas.
名单上写着“科斯特洛,约翰—1A”。约翰·科斯特洛和比尔、萨拉住同一栋大楼。