A monkfish, almost indistinguishable from the sand on which it lies.
一只安康鱼,肉眼几乎不能辨别躺在那里的它和沙子。
Why waste energy chasing around, if you can attract prey towards you with a lure?
既然有引诱猎物过来的诱饵,何必浪费能量到处追赶猎物呢?
Maybe that one was a bit big.
这个可能有点大。
The monkfish can wait, for days if necessary, until the right sized meal turns up.
安康鱼可以等好几天,直到合适的猎物出现。
Scavengers on the other hand, have to move around to find their food.
食腐类动物则需要到处寻找食物。
Crabs can detect the faintest of tastes in the water
蟹类可以从水里嗅到极细微的气味,
and that helps them locate the latest body to drift down from above.
并以此追踪到从上面落下的尸体。
Eels are already feeding on the corpse.
鳗鱼已经在这里进食。
Isopods, like giant marine woodlice a third of a meter long, are ripping into the rotting flesh.
等脚类动物,比如1/3米长的巨海虱,也在撕食腐烂的肉。
Over the next few hours there'll be frenzied competition between scavengers of all kinds to grab a share.
在接下来的几个小时里,这些食腐动物会尽情分享这份大餐。