手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第272期:格兰芬多对拉文克劳(10)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'Gryffindor lead by eighty points to zero, and look at that Firebolt go!

“格兰芬多现在以八十比零领先,看看火弩箭是怎么行驶的!
Potter's really putting it through its paces now.
波特现在真的发挥出它的速度来了。
See it turn — Chang's Comet is just no match for it.
看它转弯——秋张的彗星没法相它比。
The Firebolt's precision- balance is really noticeable in these long —'
在这种长时间的比赛中,火弩箭的精确平衡能力——”
'JORDAN! ARE YOU BEING PAID TO ADVERTISE FIREBOLTS? GET ON WITH THE COMMENTARY!'
“乔丹!火弩箭花钱让你做广告了吗?继续评论!”
Ravenclaw were pulling back;
拉文克劳在扳回比分,
they had now scored three goals, which put Gryffindor only fifty points ahead — if Cho got the Snitch before him, Ravenclaw would win.
他们已经进了三个球,格兰芬多现在只领先五十分了——如果秋在哈利之前抓到金色飞贼,拉文克劳就要赢了。
Harry dropped lower, narrowly avoiding a Ravenclaw Chaser, scanning the pitch frantically.
哈利降低了一点,差点儿就撞上拉文克劳的一名追球手,哈利的目光疯狂地扫视球场。
A glint of gold, a flutter of tiny wings — the Snitch was circling the Gryffindor goalpost ...
金色的光芒一闪,小小的翅翼一振——金色飞贼就在格兰芬多的球门附近打转……
Harry accelerated, eyes fixed on the speck of gold ahead — but next second, Cho had appeared out of thin air, blocking him —
哈利提高了速度,眼睛盯着前面那块金色的东西——但秋马上就从空中出现了,拦住他的去路——
'HARRY, THIS IS NO TIME TO BE A GENTLEMAN!' Wood roared, as Harry swerved to avoid a collision.
“哈利,这可不是充绅士的时侯!”伍德吼道,因为哈利避开了,免得发生碰撞。
剧照

'KNOCK HER OFF HER BROOM IF YOU HAVE TO!'

“要是免不了,你就把她从扫帚上撞下来!”
Harry turned and caught sight of Cho; she was grinning.
哈利转过身来看到了秋。她在咧着嘴笑。
The Snitch had vanished again.
金色飞贼又不见了。
Harry turned his Firebolt upwards and was soon twenty feet above the game.
哈利调转火弩箭,让它上升,很快他就高出赛场二十英尺。
Out of the corner of his eye, he saw Cho following him ... she'd decided to mark him rather than search for the Snitch herself.
他从眼角看到秋在跟着他……她已经决定盯住他,宁可自己不去找金色飞贼。
Right then ... if she wanted to tail him, she'd have to take the consequences ...
那好……如果她想尾随他,她就要为这样做的后果付出代价……
He dived again, and Cho, thinking he'd seen the Snitch, tried to follow.
他再次下冲。秋以为他看见金色飞贼了,想跟上他。
Harry pulled out of the dive very sharply, she hurtled downwards;
哈利陡然停止下冲,她向下急飞的势子收不住;
he rose fast as a bullet once more, and then saw it, for the third time:
他像颗子弹一样再次迅速上升,然后第三次看见了金色飞贼:
the Snitch was glittering way above the pitch at the Ravenclaw end.
它在远离拉文克劳场地的半空中闪闪发光……
He accelerated; so, many feet below, did Cho.
他加速;在他下面许多英尺的地方,秋也在加速。

重点单词   查看全部解释    
noticeable ['nəutisəbl]

想一想再看

adj. 显而易见的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
snitch [snitʃ]

想一想再看

vi. 告密;进行小偷小摸 vt. 偷;顺手牵羊 n.

联想记忆
commentary ['kɔmən.təri]

想一想再看

n. 实况报道,现场解说,评论,注释,批评

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
advertise ['ædvətaiz]

想一想再看

v. 登广告,为 ... 做广告,宣传

联想记忆
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
collision [kə'liʒən]

想一想再看

n. 碰撞,冲突

 
flutter ['flʌtə]

想一想再看

n. 摆动,鼓翼,烦扰
v. 摆动,鼓翼,烦扰

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。