手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

飘扬的红色裙子

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The empty red dresses snap furiously in a wicked wind, commanding attention.

红裙在凛冽的寒风中发出嗖嗖声,吸引大家的注意。
This 40 of them on display outside of the National Museum of the American Indian in Washington.
这40条裙子在华盛顿国立美国印第安人博物馆外展出。
Each dress represents a missing or murdered indigenous woman.
每条裙子代表了一名失踪或被杀害的印第安女性。
So at the beginning of the project....The installation is the creative brainchild of visual artist Jaime Black
所以在项目的初期,这些裙子是视觉艺术家杰米·布莱克的创造性作品,
whose goal is to raise awareness about the high rate of violence against native women.
目的是提高人们对印第安女性所遭受的高暴力率的关注。
What I do is I put up empty red dresses in public spaces so that people can connect to the absence of these women,
我在公共区域放置红色裙子的原因是,建立人们与失踪女性的联系,
but also to the power and presence of the women through the red dress.
但同时也通过红裙子展现女性的存在与力量。
On this freezing day outside the museum, Black pays homage to the women the dresses represent in a special performance.
这天天气寒冷,但在博物馆外却举行了一场特殊的演出,布莱克向这些裙子背后的女性致敬。
I really wanted to use my talents and my gifts to further the voices of a lot of people who are silenced
我特别想利用我的天赋和才能扩大女性的声音,许多女性默不作声,
and indigenous women are really facing you know this epidemic of silence.
以及那些大量缄默不语的印第安女性。
Her choice of the color red was deliberate.
她选择红色是有原因的。

456.jpg

You know It's our sacred life blood, it's where vitality comes from, and our energy, and our power as human beings,

红色代表着神圣的生命血液,是生命力的源泉,也代表着人类的能量,
but it's also an allusion to the violence and the loss of that sacred life blood through violence.
但也暗指暴力,以及因为暴力而失去神圣生命血液的女性。
She calls her installation The REDress Project, or The re-dress project.
她称这个作品为“红裙子项目”或是“纠正项目”。
Redress is a word that means to put right a wrong, and indigenous women have been facing injustice in North America for hundreds of years.
“redress”这个词的意思是纠正,印第安女性在北美受到了数百年的不公正待遇。
But more and more Native women are refusing to be silenced and are becoming proactive.
但越来越多的印第安女性拒绝沉默,并开始变得主动起来。
I think in these ways and these movements, like Standing Rock and Idle No More,
通过这些方式和这些运动,比如“立岩”或者“不再等待”运动。
we see the strength of indigenous women to you know maintain culture in the face of you know such colonial violence.
我们看到了印第安女性的能量,她们在面对殖民地暴力时依然维护自己的文化。
I an very, very proud and honored to serve.
我对能够提供服务感到荣幸和自豪。
Black and other supporters are also encouraged by the presence of two Native American women in Congress now.
布莱克和其它支持者也被如今国会上的两名印第安女性身影而鼓舞。
I think the 2019 Congress for women was exceptional in the numbers that we now have in Congress,
就2019年国会的女性数量而言,我认为这是非凡之举,
but for native people having two indigenous women represent Kansas and New Mexico
如今有两名印第安女性分别代表了堪萨斯州和新墨西哥州,
is obviously something we've not seen before, and hopefully we'll be able to bring attention to native issues.
这是我们之前没有见过的,希望这将提高人们对印第安问题的关注。
In the meantime, Black hopes the red dresses will have an impact on all who get to see them.
同时,布莱克希望红裙子能够对所有见到它的人产生影响。
What I think that you know the artwork and creativity can really do is really hit people in the heart.
我认为艺术作品和创造力能够做的是走进人们的内心。
You know people who walk by those dresses, they can't unsee that. You know that's gonna sit in their memory for a very long time,
那些走过这些裙子的人,他们不会视而不见,这将在他们的记忆中留存很久,
and I think it has a really emotional impact on people even before they know what the dresses are even there for.
我认为将在情感上影响他们,甚至在他们知道这些裙子的用处之前。
Julie Taboh, VOA news Washington
朱莉·塔布尔,VOA新闻,华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆
deliberate [di'libərit]

想一想再看

adj. 故意的,深思熟虑的,从容不迫的
vi

联想记忆
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。