The Trump administration is imposing new restrictions on U.S. citizens traveling to Cuba.
特朗普政府对美公民前往古巴实施新的限制政策。
They include a ban on most educational and recreational visits to the island, known as people-to-people travel.
禁止大部分的学术访问和旅游签证,这也被叫做“人对人旅行”。
Cruise ships and private aircraft will also be prohibited.
游轮和私家飞机也遭到禁止。
Treasury Secretary Steve Mnuchin said that it is in response to Cuba's "destabilizing role in the Western Hemisphere.
财政部长斯蒂芬·努钦称这是对古巴在西半球造成的不稳定因素的回应。
The cardinal who is leading the U.S. Catholic Church's response to its sex abuse scandal
一主教负责对美天主教性侵丑闻做出回应,
has now been accused himself of mishandling a misconduct case in Texas.
他被指在德州的一起不正当案件上处理不当。
The Associated Press reported that Cardinal Daniel DiNardo, the archbishop of Galveston-Houston,
美联社报道称丹尼尔·迪纳多是加尔维斯顿-休斯敦教区的大主教,
allowed his deputy to remain in the ministry after he coerced a married woman into a sexual relationship.
他曾允许他的副手继续担任神职,这名副手曾胁迫一名已婚女性发生性关系。
The priest also pressured her family for hundreds of thousands of dollars in donations.
这名牧师还对她的家人施压,让他们捐赠数十万美金。
DiNardo is set to preside over a meeting of U.S. bishops that is aimed at preventing clergy abuse next week.
迪纳多准备下周主持关于防止牧师性侵的美国主教大会。
Virginia Governor Ralph Northam has summoned state lawmakers for a special session to consider new gun control legislation.
弗吉尼亚州州长拉尔夫·诺沙姆召集了该州立法者开特别会议,内容是出台新的枪控法规。
That announcement came on the heels of Friday's mass shooting in Virginia Beach that killed 12 people.
在发表该声明之前,弗吉尼亚海滩周五发生大规模枪杀,致12人死亡。
Today, in Richmond, Northam, who is a Democrat, appealed to the state's Republican-controlled General Assembly
今天在里士满,民主党人诺沙姆呼吁共和党管控的议会,
to put safety before party loyalty. It is wrong that we now view these mass shootings as the normal.
将安全放在对政党忠诚的前面,把这些大规模枪杀看成是常态的做法是错误的。
In fact, it is wrong that we view gun violence in general as the new normal.
事实上,将枪击暴力看成是新常态是错误的。
I will be asking for votes and laws, not thoughts and prayers.
我将要求进行投票和制定法律,而非怀念和祈祷。
Kirk Cox, the Republican speaker of the Virginia State General Assembly, called the special session "hasty and suspect",
弗吉尼亚议会共和党发言人柯克·考克斯称这次特别会议“草率且不可信”,
in the wake of the governor's blackface photo scandal earlier this year.
年初刚刚发生了州长的“黑脸”照片丑闻。
Florida prosecutors that say a sheriff's deputy who failed to confront the gunman during the 2017 Parkland school shooting has been arrested.
佛州检察官称一县治安官的副手已被捕,他在2017年的帕克兰德学校枪击案中没有与枪手对峙。
Scot Peterson faces 11 criminal charges, including child neglect and perjury.
斯科特·彼得森面临11项犯罪指控,包括忽视儿童和作伪证。
They carry a maximum combined prison sentence of nearly 100 years.
这些指控的最高刑期之和接近100年。