The scientist in charge, Professor Donald Hebb, was surprised by the results.
研究负责人唐纳德·赫布教授对结果感到惊讶。
Sensory deprivation really is a way of producing extreme monotony.
感官剥夺的确能使大脑感到极度单调。
It's apparently a horrible experience, getting worse and worse.
显然这种感觉很可怕,而且只会越来越糟。
Some of our subjects talked about cruelty.
有些受试者说这是酷刑。
What they said was that the degree of boredom became intolerable and was,
他们说这种极度乏味最终会变得难以忍受,
one subject said, as bad as anything that Hitler had ever done to any of his sub to his victims.
其中一个人说,这比希特勒的迫害手段有过之而无不及。
The scientists had discovered that the human brain needed constant stimulation for its healthy functioning.
科学家们发现,人的大脑需要持续接受刺激才能健康运行。
However, the experiments were considered too cruel and were closed down.
然而由于实验被认为过于残酷而最后被终止。
But since then, there have been 40 years of scientific advance.
但自那以后,科学已经发展了40个年头。
Knowledge of the brain has moved on enormously.
人们对大脑的认识已今非昔比。
During Hebb's period, we know very little about what was going on inside the brain.
在赫布的时代,我们对人脑的运作知之甚少。
The only way you could visualise the brain itself involved very invasive processes.
直接观察大脑的唯一途径是借助外科手术。
Now we have things like CAT scans, MRI scans, PET scans.
现在有Ct,核磁共振和Pet扫描。
They allow us to know a lot more about what's going on inside the brain
我们因此能了解大脑内部运作的更多情况,
and about the functional relationship between different parts of the brain.
以及大脑不同区域之间的功能联系。