手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 见信如晤Letters Live > 正文

第95期:安德鲁读信:泰德休斯给爱子的信(4)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

So there it is. And the sense of itself, in that little being, at its core, is what it always was. But since that artificial secondary self took over the control of life around the age of eight, and relegated the real, vulnerable, supersensitive, suffering self back into its nursery, it has lacked training, this inner prisoner.

就是这样。而它自身的感觉,在那个小小的存在里,在它的核心,就是它一直以来的样子。但是自从这个人造的第二自我在八岁左右接管了生活的控制权,并把真实的、脆弱的、超敏感的、痛苦的自我送回它的育儿室以来,它缺乏训练,这是个困在内心深处的囚徒。
And so, wherever life takes it by surprise, and suddenly the artificial self of adaptations proves inadequate, and fails to ward off the invasion of raw experience, that inner self is thrown into the front line — unprepared, with all its childhood terrors round its ears.
因此,无论生活在什么地方出其不意,突然适应的人造自我被证明是不充分的,而且无法抵挡来自原始经验的入侵,那个内在的自我就会被抛到前线——毫无准备,儿时的种种恐惧萦绕在耳边。

mrdx95.jpg

And yet that’s the moment it wants. That’s where it comes alive — even if only to be overwhelmed and bewildered and hurt. And that’s where it calls up its own resources—not artificial aids, picked up outside, but real inner resources, real biological ability to cope, and to turn to account, and to enjoy.

然而,这正是它想要的时刻。这就是它苏醒的地方——即使只是不知所措、困惑和受伤。这就是它调用自己的资源的地方——不是从外部获得的人工辅助,而是真正的内在资源,真正的生物应对能力,来考虑,来享受。
That’s the paradox: the only time most people feel alive is when they’re suffering, when something overwhelms their ordinary, careful armour, and the naked child is flung out onto the world. That’s why the things that are worst to undergo are best to remember.
这就是矛盾之处:大多数人只有在遭受苦难时才发觉还活着,当某些事物压倒了他们平时小心翼翼的盔甲,将赤身裸体的孩子抛落到这个世界之时。这就是为什么最痛苦的经历会留下最深刻的记忆。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
inadequate [in'ædikwit]

想一想再看

adj. 不充分的,不适当的

 
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
paradox ['pærədɔks]

想一想再看

n. 悖论,矛盾(者)

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。