手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第404期:得蒙特之吻(10)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Something was driving the Dementors back … it was circling around him and Sirius and Hermione.

不知是什么将得蒙特召了回去……它们曾经包围了他、荷米恩和西里斯。
the rattling, sucking sounds of the Dementors were fading,
得蒙特所发出的那些刺耳的、吮吸的声音消失了,
they were leaving … the air was warm again … With every ounce of strength he could muster,
他们已经离开了,空气又变得温暖了。用尽所有他可以聚集的力量,
Harry raised his head a few inches and saw an animal amidst the light, galloping away across the lake.
哈利将头抬起了几英寸,看见了一只动物在薄雾之中,穿过湖的上空飞驰而去。
Eyes blurred with sweat, Harry tried to make out what it was … it was bright as a unicorn,
哈利想看清那是什么,但是汗水模糊了他的双眼……它如同独角兽一样,明亮,
哈利波特

fighting to stay conscious, Harry watched it canter to a halt as it reached the opposite shore.

努力保持着清醒,哈利看到它小跑着到达对岸停了下来。
For a moment, Harry saw, by its brightness, somebody welcoming it back … raising his hand to pat it …
这一刻,借着光亮,哈利看到有人正在欢迎它的回归……举起他的手抚摸着它……
someone who looked strangely familiar … but it couldn't be … Harry didn't understand, he couldn't think any more.
那个人看起来令人奇怪但又很熟悉……但是那不可能是……哈利无法明白这一切,他再也想不下去了。
He felt the last of his strength leave him, and his head hit the ground as he fainted.
他感觉到失去了最后一丝力气,他的头垂了下来,再次晕了过去。

重点单词   查看全部解释    
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形

 
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
unicorn ['ju:nikɔ:n]

想一想再看

n. (传说中的)独角兽

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
muster ['mʌstə]

想一想再看

v. 集合,收集,鼓起,激起
n. 集合,检阅

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。