The ousted inspector general for the U.S. intelligence community is urging other federal agency watchdogs to not allow themselves to be muzzled.
被解雇的美国情报界总检察长敦促其他联邦监察机构不要让自己沉默。
President Trump fired Michael Atkinson Friday night for passing on a whistle-blower's complaint that led to Mr. Trump's impeachment.
特朗普总统周五晚上解雇了迈克尔·阿特金森,原因是传递一名泄密者的不满,这也引发了特朗普的弹劾。
In a statement overnight, Atkinson appeal to other inspectors general, saying "Please do not allow recent events to silence your voices".
在夜间的声明中,阿特金森呼吁其他检察长,称请不要因近期的事件让你们沉默。
The U.S. State Department today designated a Russian white supremacist group as a terrorist organization.
今天国务院认定一个俄罗斯白人至上组织为恐怖组织。
Officials said that the Russian Imperial Movement has given paramilitary training to neo-Nazis and other white supremacists in Russia and elsewhere.
官方称“俄罗斯帝国运动”给俄罗斯等地的新纳粹和白人至上者进行准军事训练。
These designations are unprecedented. This is the first time the United States has ever designated white supremacist terrorists,
这些认定是前所未有的,这是美国第一次认定白人至上人士为恐怖分子,
illustrating how seriously this administration takes this threat.
这也显示了政府对该威胁的重视程度。
The Trump administration has been criticized for not taking the white supremacist threat seriously.
特朗普政府曾被斥责没有认真对待白人至上的威胁。
In Ukraine, a forest fire is still burning near the ruined Chernobyl nuclear plant.
在乌克兰,一场森林大火依然在损坏的切尔诺贝利核电站附近燃烧。
Officials say the fire has released radiation well over normal levels. But, in Kiev, 60 miles south, radiation is within norms.
官方称大火释放了超过正常值的辐射,但在基辅,向南60英里的地方,辐射在正常范围内。
The fire erupted over the weekend in the contamination zone.
周末,大火在污染区燃烧起来。
The area was sealed off after the 1986 explosion that destroyed the plant.
这片区域被封锁,1986年爆炸摧毁了核电站。
Some passings in the sports world tonight. Baseball legend Al Kaline died today at his home in Michigan.
今晚在世界体坛,一些人离开了我们,棒球传奇阿科兰在密西根的家中去世。
There was no word on the cause. The Hall of Famer played his entire 22-year career with the Detroit Tigers and came to be known as Mr. Tiger.
没有提到他的死因,在22年职业生涯中,这位名人堂成员只效力过底特律老虎队,他也被称之为“老虎先生”。
Al Kaline was 85 years old. Pro football Hall of Famer Bobby Mitchell died Sunday at 84. The cause of death wasn't released.
阿科兰享年85岁,职业橄榄球名人堂鲍比·米切尔周日去世,享年84岁,死亡原因没有公布。
Mitchell was the first black member of the Washington Redskins. He also played for the Cleveland Browns.
米切尔是华盛顿红皮队第一位黑人运动员,他曾效力克利夫兰布朗队。
And Tom Dempsey died Saturday of complications from COVID-19. In 1970, with the New York Saints, I'm sorry with the New Orleans Saints,
丹普西周六死于新冠肺炎并发症,1970年他在新奥尔良圣徒队,
he kicked a record field goal 63 yards, despite having no toes on his kicking foot. Tom Dempsey was 73 years old.
他曾踢出了63码记录的三分球,尽管他的踢球脚没有脚趾,享年73岁。