手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第672期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I feared now to hear my own story.

我担心这会儿要听我自己的故事了。

I endeavoured to recall him to the main fact.

我竭力把他拉回到正题上。

"And this lady?"

“这位太太呢?”

"This lady, ma'am," he answered, "turned out to be Mr. Rochester's wife!

“这位太太,小姐,”他回答,“原来就是罗切斯特先生的妻子!

The discovery was brought about in the strangest way.

发现的方式也是再奇怪不过的。

md_fedf7a01a12d-jane-2.jpg

There was a young lady, a governess at the Hall, that Mr. Rochester fell in" ----

府上有一位年青小姐,是位家庭教师,罗切斯特先生与她相爱了——”

"But the fire," I suggested.

“可是火灾呢?”我提醒。

"I'm coming to that, ma'am -- that Mr. Edward fell in love with.

“我就要谈到了,小姐——爱德华先生爱上了。

The servants say they never saw anybody so much in love as he was: he was after her continually.

佣人们说,他们从来没有见到有谁像他那么倾心过。他死死追求她。

They used to watch him -- servants will, you know, ma'am --

他们总是注意着他——你知道佣人们会这样的,小姐——

and he set store on her past everything: for all, nobody but him thought her so very handsome.

他倾慕她,胜过了一切。所有的人,除了他,没有人认为她很漂亮。

She was a little small thing, they say, almost like a child.

他们说,她是个小不点儿,几乎象个孩子。

I never saw her myself; but I've heard Leah, the house-maid, tell of her.

我从来没有见过她,不过听女仆莉娅说起过。

Leah liked her well enough.

莉娅也是够喜欢她的。

Mr. Rochester was about forty, and this governess not twenty;

罗切斯特先生四十岁左右,这个家庭女教师还不到二十岁。

and you see, when gentlemen of his age fall in love with girls, they are often like as if they were bewitched.

你瞧,他这种年纪的男人爱上了姑娘们,往往象是神魂颠倒似的。

Well, he would marry her."

是呀,他要娶她。”

"You shall tell me this part of the story another time," I said;

“这部份故事改日再谈吧,”我说,

"but now I have a particular reason for wishing to hear all about the fire.

“而现在我特别想要听听你说说大火的事儿。

Was it suspected that this lunatic, Mrs. Rochester, had any hand in it?"

是不是怀疑这个疯子,罗切斯特太太参与其中?”

"You've hit it, ma'am: it's quite certain that it was her, and nobody but her, that set it going.

“你说对了,小姐。肯定是她,除了她,没有谁会放火的。

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。