手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第683期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"Is that what he rang for?" I asked.

“他就为这个按铃?”我问。

"Yes: he always has candles brought in at dark, though he is blind."

“是的,虽然他眼睛看不见,但天黑后总是让人把蜡烛拿进去。”

"Give the tray to me; I will carry it in."

“把托盘给我吧,我来拿进去。”

I took it from her hand: she pointed me out the parlour door.

我从她手里接过托盘,她向我指了指客厅门。

u=1828630649,1644566656&fm=26&gp=0.jpg

The tray shook as I held it; the water spilt from the glass; my heart struck my ribs loud and fast.

我手中的盘子抖动了一下,水从杯子里溢了出来,我的心砰砰撞击着肋骨。

Mary opened the door for me, and shut it behind me.

玛丽替我开了门,并随手关上。

This parlour looked gloomy: a neglected handful of fire burnt low in the grate;

客厅显得很阴暗。一小堆乏人照看的火在炉中微微燃着。

and, leaning over it, with his head supported against the high, old-fashioned mantelpiece, appeared the blind tenant of the room.

房间里的瞎眼主人,头靠高高的老式壁炉架,俯身向着火炉。

His old dog, Pilot, lay on one side, removed out of the way, and coiled up as if afraid of being inadvertently trodden upon.

他的那条老狗派洛特躺在一边,离得远远的,卷曲着身子,仿佛担心被人不经意踩着似的。

Pilot pricked up his ears when I came in: then he jumped up with a yelp and a whine, and bounded towards me: he almost knocked the tray from my hands.

我一进门,派洛特便竖起了耳朵,随后汪汪汪,呜呜呜叫了一通,跳将起来,窜向了我,差一点掀翻我手中的托盘。

I set it on the table; then patted him, and said softly, "Lie down!"

我把盘子放在桌上,拍了拍它,柔声地说:“躺下!”

Mr. Rochester turned mechanically to see what the commotion was: but as he saw nothing, he returned and sighed.

罗切斯特先生机械地转过身来,想看看那骚动是怎么回事,但他什么也没看见,于是便回过头去,叹了口气。

"Give me the water, Mary," he said.

“把水给我,玛丽,”他说。

I approached him with the now only half-filled glass; Pilot followed me, still excited.

我端着现在只剩了半杯的水,走近他,派洛特跟着我,依然兴奋不已。

"What is the matter?" he inquired.

“怎么回事?”他问。

重点单词   查看全部解释    
grate [greit]

想一想再看

n. 栅 vt. 磨擦,磨碎

联想记忆
commotion [kə'məuʃən]

想一想再看

n. 骚动,暴乱,喧闹

联想记忆
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 阴暗的,抑沉的,忧闷的

 
whine [wain]

想一想再看

n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚

联想记忆
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。