The story that everybody's talking about this morning, Hollywood's biggest night overshadowed by an onstage slap.
今天早上每个人都在热议一件事:好莱坞最盛大的晚会因舞台上的一记耳光而蒙上了阴影。
The incident as far as we know not scripted.
据我们所知,这一事件并非事先安排好的。
In case you missed it, here's what happened between Chris Rock and Will Smith.
以防你错过了,我们一起看一下这一发生在克里斯·洛克和威尔·史密斯之间的事故。
I'm out here. Uh-oh. Richard. Oh, wow.
哦吼,接下来,哦哇。
That's Will Smith slapping Chris Rock before he presented an award last night at the Oscars.
这就是在昨晚的奥斯卡颁奖典礼上,威尔·史密斯给克里斯·洛克的一耳光。
This after Rock made a joke about Jada Pinkett Smith being bald.
这一幕发生在洛克开玩笑称贾达·萍克特·史密斯(威尔史密斯的妻子)是秃头之后。
At first, many people in the audience and at home weren't sure if this was all part of the show.
一开始,很多现场观众和在家中观看的观众都不确定这是不是这场晚会的一部分。
The joke Chris Rock made was about Jada's alopecia, which is the reason she shaves her head.
克里斯·洛克拿贾达的脱发开玩笑,而这也是她剃光头的原因。
Rock said he was looking forward to seeing her in G.I. Jane 2.
洛克当时说,他很期待在《魔鬼女大兵2》中见到贾达。
When the show went to break, Bradley Cooper, Denzel Washington and Tyler Perry pulled Will aside to calm him down.
当节目暂停期间,布莱德利·库珀、丹泽尔·华盛顿和泰勒·派瑞把威尔·史密斯拉到一边,让他冷静下来。
Minutes later, Smith was back on stage again, but this time for winning the Oscar for best actor for his portrayal of Richard Williams in "King Richard".
几分钟后,威尔·史密斯再次回到舞台上,但这一次是因为他凭借在《理查王》中饰演理查德·威廉姆斯,赢得了奥斯卡最佳男演员奖。
And he took that moment to apologize to several people for the earlier slap, including the Academy and his fellow nominee, but not Chris Rock.
他利用这个机会向大家就之前的耳光事件道歉,包括美国电影艺术与科学学院和其他提名者,但并不包括克里斯·洛克。
Now I know to do what we do, you gotta be able to take abuse, you gotta be able to have people talk crazy about you in this business, you've got to be able to have people disrespecting you.
我知道,要做我们所做的事情,在这个行业中,你必须能够忍受虐待,你必须能够让人们疯狂地谈论你,你必须能够容忍人们不尊重你。
And you've got to smile and you've got to pretend like that's OK.
你必须微笑,然后假装没关系。
Some people have asked could Will Smith get in trouble for this. Well, legally, most likely not.
有人问威尔·史密斯会不会因此惹上麻烦。从法律上讲,很可能不会。
The Los Angeles Police Department said it's aware of the incident, but says Rock has not filed a police report, they would need that if they want to pursue any charges.
洛杉矶警察局表示,他们已经获悉这一事件,但同时表示洛克还没有提交报案证明,如果想要追究任何指控,他们是需要这份证明的。
As far as the Academy, they commented on Smith's assault, saying "the Academy does not condone violence of any form", adding the awards are meant to recognize peers and movie lovers.
至于美国电影艺术与科学学院方面,他们对威尔·史密斯的攻击行为发表了评论,称“学院不会容忍任何形式的暴力”,并补充说,相关奖项是应得到同行和电影爱好者的表彰的。
The Academy does have strict guidelines against violence, which means Smith could end up losing his Oscar for this, but that's a big could at this point.
美国电影艺术与科学学院对暴力行为有严格的规定,这意味着威尔·史密斯可能会因此丢掉他的奥斯卡奖,但目前还只是“很有可能”。