手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

比亚迪宣布停止燃油汽车生产

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese auto manufacturer BYD says it ceased the production of traditional gasoline-powered vehicles in March.

中国汽车制造商比亚迪表示,他们已经在3月份停止了传统汽油动力汽车的生产。
The company says its auto business will focus on pure electric vehicles and plug-in hybrid electric vehicles in the future.
该公司称,未来其汽车业务将专注于纯电动汽车和插电式混合动力汽车。
BYD also says it'll continue to offer owners of its traditional gasoline-powered vehicles services and after-sales support, as well as spare parts.
此外,比亚迪还表示,将继续为传统汽油动力汽车的车主提供服务和售后支持,以及零配件供应。
Last month, the company sold more than 100,000 passenger cars,
上个月,该公司乘用车的销量突破了10万,
including over 50,000 plug-in hybrid models and more than 53,000 pure electric models, no traditional gasoline-powered models were sold.
其中包括插电式混合动力车型5万多辆,纯电动车型超过5.3万辆,而传统的汽油动力车型几乎没有销量。
And with more on this, we spoke to principal consultant Mike Bastian of Business Development International.
关于这一点,我们采访了国际商业发展公司的首席顾问迈克·巴斯蒂安。

比亚迪宣布停止燃油汽车生产

BYD has officially ceased the production of gasoline-powered vehicles, so what message does that send to the market?

比亚迪已经正式停产汽油动力汽车,这向市场传递了什么信息?
I think it's a very clear positive message.
我认为这是一个非常明确的积极信息。
I think it's probably not just sending a message to the market, it's probably a message that BYD tuned in to the market.
我认为这可能不仅仅是在向市场传递一个信息,还有可能是比亚迪正在了解市场的一个信息。
I think BYD has responded very very quickly, and again showed that they're market-oriented, and they are really ahead of the game.
我认为比亚迪的反应非常迅速,再次表明他们是以市场为导向的,他们真的占据了领先的位置。
So then how do you expect this move to phase out fossil-fuel cars to impact consumers?
那么,你认为逐步淘汰燃油汽车的这一举措,会对消费者产生什么影响呢?
I think it will be a jolt in the right direction. I think consumers will sit up and take notice.
我认为这将是朝着正确方向前进的一次变动。我想消费者会注意到这一点。
Obviously that there will be a cost and a price implication in the short term, but I think again consumers will adjust to that.
很明显,短期内会有成本和价格的影响,但我认为消费者最终会适应的。

重点单词   查看全部解释    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
implication [.impli'keiʃən]

想一想再看

n. 暗示,含意,牵连,卷入

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
hybrid ['haibrid]

想一想再看

n. 混血儿,杂种,混合物

联想记忆
jolt [dʒəult]

想一想再看

n. 震摇,摇动,颠簸,振奋物,少量 vt. 震摇,敲击

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。