This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
Federal agents have raided the Florida home of Donald Trump.
联邦特工突然搜查了唐纳德·特朗普位于佛罗里达州的家。
His son Eric said the search was conducted over presidential documents sought by the National Archives.
他的儿子埃里克称,这次搜查是针对美国国家档案馆寻找总统文件而执行的。
The FBI have made no comment so far.
联邦调查局目前尚未对此发表评论。
Kenyan voters are electing a new president to succeed Uhuru Kenyatta.
肯尼亚选民正在选举接替乌呼鲁·肯雅塔的新总统。
Mr. Kenyatta is supporting his longtime political rival the former Prime Minister Raila Odinga against the Deputy President William Ruto.
肯雅塔支持其长期政治对手前总理拉伊拉·奥廷加,反对副总统威廉·鲁托。
France has been sweltering through its fourth heatwave of the summer.
法国遭遇今年夏天的第四波热浪。
Wildfires and the worst drought since records began in the 1950s has left hundreds of towns and villages without drinking water.
野火以及自20世纪50年代有记录以来最严重的干旱已经导致数百个城镇和村庄没有饮用水。
The worlds of music and film have paid tribute to the singer, actress and activist Dame Olivia Newton-John who has died at the age of 73.
音乐界和电影界向歌手、演员兼活动家奥利维亚·牛顿-约翰爵士致敬,她于73岁离世。
She was best known for playing Sandy in the hit 1978 film Grease.
她最出名的角色是在1978年的热门电影《油脂》中扮演桑迪。