Hello, this is BBC news, the latest headlines.
大家好, 这里是BBC新闻头条。
Thousands of people in flood risk areas of Pakistan have been told to evacuate their homes.
巴基斯坦处于洪水危险地区的数千人被告知要撤离家园。
Aid agencies say floods could develop into one of the country's worst disasters as the heaviest monsoons rains in decades continue.
救援机构表示,由于几十年来最严重的季风降雨仍在继续,洪水可能会发展成该国最严重的灾害之一。
Nearly 1,000 people have died since June while thousands more have been displaced.
自6月以来,已有近1000人死亡,数千人流离失所。
The United States Director of National Intelligence Avril Haines has disclosed that her office is to lead a review of potential security risks from classified materials recovered from Donald Trump's home in Florida earlier this month.
美国国家情报总监艾薇儿·海恩斯透露,她的办公室将牵头对机密材料(于本月早些时候从唐纳德·特朗普位于佛罗里达州的家中收回)的潜在安全风险进行审查。
A spokesman for Mr. Trump accused the Democrats of weaponizing the intelligence community.
一位特朗普的发言人指责民主党将情报界武器化。
And Serbia and Kosovo have reached a deal to allow free movement between their countries.
塞尔维亚和科索沃已经达成协议,允许两国之间自由流动。
It's one of the issues that has fueled recent antagonism between the Balkan neighbours.
这是最近引发这两个巴尔干邻国之间敌对情绪的问题之一。
Serbia has refused to recognize identity cards issued by Kosovo.
塞尔维亚拒绝承认科索沃发放的身份证。
Kosovo has an ethnic Albanian majority and has declared independence from Serbia.
科索沃以阿尔巴尼亚族为主,已经宣布从塞尔维亚独立。