手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

解构慈善事业(3)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

My giving circle, we give as you would to a loved one, looking them in the eyes.

在我的捐赠圈,我们的捐赠就如同捐给挚爱之人,看着他们的眼睛。

And unlike most of traditional philanthropy, we give with no strings attached, literally shifting the power into the hands of the leaders on the ground, so they can decide how to best use the money.

与大多数传统慈善活动不同的是,我们的捐赠不附带任何条件,切实地将权力转移到领导人手中,让他们决定如何最好地使用这笔钱。

Because community knows what community needs.

因为社区知道它需要什么。

For any philanthropist, it should never be about parachuting into a community to “save” it.

任何慈善家都不应该空降到一个社区企图“拯救”它。

Just acting alongside in partnership.

我们要做的,是与之结伴而行。

They don't need to be saved.

他们不需要被拯救。

They need to be trusted.

他们需要信任。

And the last step is just to act in abundance.

最后一步就是多行善举。

When people think of philanthropy, they usually just think of big money.

提到“慈善”,人们通常只会想到大笔的钱。

And of course, you know, money is a big part of a giving circle, too.

当然,钱也是捐赠圈中很重要的一部分。

Because of the multiplying effect, my 100 dollars can turn into 10,000 or 100,000.

由于乘数效应,我的100美元可以变成1万甚至10万。

You know, I even can make my kids look outside of their phones for two minutes and pay attention when I'm telling them that I just gave 50,000 dollars.

要是我告诉我的孩子们,我刚捐了五万美元,他们甚至会停下玩手机的动作,认真听我在说什么。

But philanthropy literally is love of humanity.

但慈善应该是出于人类的爱。

Giving with an abundance of heart and of spirit.

满怀爱心和意志去给予。

We can all be radically generous in so many ways, beyond just money.

我们都可以在很多方面体现自己慷慨,不仅仅是通过金钱。

So after tonight, we all are going to go and volunteer and advocate and open doors and share in social media.

所以今晚过后,我们都要去做志愿者,提出倡议,打开大门,在社交媒体上分享。

We call this, in giving circles, giving your five Ts: time, talent, treasure, testimony and ties.

在捐赠圈里,我们称之为五个 “T”:时间(time),人才(talent),财富(treasure),证言(testimony)和联结(ties)。

One of my favorite stories of abundance is that of Martin Vargas Vega.

我最喜欢的一个有关捐赠的故事是马丁·瓦加斯·维加的故事。

The son of migrant farm workers whose dream was to become a coder.

他是农民工的儿子,梦想成为一名程序员。

Martin got trained by a small tech-skills nonprofit in his community.

马丁在他所在的社区接受了一个小型科技技能非营利组织的培训。

That nonprofit was supported by the Latinos in Tech Giving Circle.

这个非营利性组织由“科技界的拉美人捐赠圈”捐助。

And for Martin, it was incredibly powerful to see a group of people that looked like him, supporting and fueling the work of the nonprofit that was training him.

对马丁来说,能遇到一群和他相同的人,支持和资助对他进行培训的非营利组织,是非常惊人的事情。

So after his training, Martin landed this high-profile internship in Silicon Valley.

培训结束后,马丁在硅谷得到了一份体面的实习工作。

And the very first thing he did was give 50 percent, half of his signing bonus, to that nonprofit.

他做的第一件事,就是把签约奖金的50%,捐给了那个非营利性组织。

And wait.

此外。

And the other half to join the Latinos in Tech Giving Circle, because he is a philanthropist.

他还将另一半奖金投入了科技界的拉美人捐赠圈,因为他是一名慈善家。

Martin is - thank you.

马丁他——谢谢。

Martin is actively using his voice and his power to bring more STEM programs for kids that look like him.

马丁正在积极地利用他的声音和力量,为像他这样的孩子带来更多参与科学、技术和工程项目的机会。

That is abundance.

这就是多行善举。

Life changing things happen when we look at philanthropy beyond the money, because all the money in the world is not going to save us.

当我们超越金钱来看待慈善事业时,世界会发生天翻地覆的改变,因为世界上所有的金钱本身不会拯救我们。

But beloved communities will.

但受人爱戴的社区将会。

重点单词   查看全部解释    
abundance [ə'bʌndəns]

想一想再看

n. 丰富,充裕

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
philanthropist [fi'lænθrəpist]

想一想再看

n. 慈善家,博爱的人,博爱主义者

联想记忆
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 奖金,红利

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
radically ['rædikəli]

想一想再看

adv. 根本地,完全地,过激地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。