Hello, I'm Karen Giannoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好,我是凯伦·詹诺尼。这里是BBC世界新闻头条。
Turkey has ended rescue efforts in all provinces except those hardest hit by the deadly earthquakes as such teams now think it's unlikely they'll find anyone alive.
除了那些受致命地震影响最严重的省份,土耳其已经结束了其他所有省份的救援工作,因为救援队现在认为他们不太可能找到任何生还者。
More than 47,000 people are known to have died in Turkey and Syria.
据悉,土耳其和叙利亚已有超过4.7万人遇难。
A BBC undercover investigation has revealed widespread sexual abuse on tea farms in Kenya, which supplied some of the world's most popular brands.
BBC的一项秘密调查揭露了肯尼亚茶园普遍存在的性侵行为,这些茶园为世界上最受欢迎的一些品牌提供茶叶。
36 people have died in heavy flooding and landslides in the Brazilian state of Sao Paulo.
巴西圣保罗州发生特大洪水和山体滑坡,造成36人死亡。
With dozens missing in one town, rescue teams have been struggling to reach survivors and unblock roads.
其中一个城镇数十人失踪,救援队一直在努力营救幸存者与疏通道路。
North Korea has fired two short-range missiles into the Sea of Japan, which it says can carry nuclear weapons.
朝鲜向日本海发射了两枚短程导弹。朝鲜称这两枚导弹可以携带核武器。
The launch comes two days after it resumed missile testing by firing an intercontinental ballistic missile.
此次发射的前两天,朝鲜刚刚发射了一枚洲际弹道导弹,恢复了导弹试验。