This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条。
Authorities in the US are assessing the damage caused by severe storms and tornadoes across states in the South and Midwest.
美国当局正在评估南部与中西部各州猛烈风暴和龙卷风造成的损失。
At least 21 people in six states have been confirmed dead.
目前已证实美国六州至少21人遇难。
Tennessee, Arkansas and Illinois were hardest hit.
田纳西州、阿肯色州和伊利诺伊州受灾最严重。
More than hundreds of thousands of Israelis have been protesting against judicial reforms for the 13th week in a row.
超过几十万的以色列人连续第13周抗议司法改革。
They gathered despite a pause in the process announced earlier this week in Tel Aviv.
尽管本周早些时候在特拉维夫宣布暂停司法进程,但他们仍然聚集在一起。
There were scuffles between protesters and counter-demonstrators.
抗议者与反示威者之间发生了扭打。
Ukraine has condemned Russia's assumption of the rotating presidency of the UN Security Council as a slap in the face to the international community.
乌克兰谴责俄罗斯担任联合国安理会轮值主席国是对国际社会的一记耳光。
Ukraine's foreign minister urged council members to thwart any Russian attempts to abuse the position.
乌克兰外长敦促安理会成员阻挠俄罗斯滥用这一职务的任何企图。
The presidency is largely ceremonial although it oversees the agenda.
主席职位在很大程度上是仪式性的,尽管可以监督议程。