This is BBC world news, here are the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
More protests are planned across France as fury over president Macron's pension battle escalates.
随着法国人们对总统马克龙的养老金之争的不满加剧,法国各地计划举行更多抗议活动。
King Charles and Queen Consort Camilla have postponed their first date visit to the country in the wake of the demonstrations.
在发生多起示威活动后,查尔斯国王和卡米拉王后推迟了他们对法国的首次访问。
Gwyneth Paltrow has said she felt very sorry for the man that she was involved in a collision with on a ski slope 7 years ago.
格温妮丝·帕特洛表示,她对7年前在滑雪坡上与她发生碰撞的男子感到非常抱歉。
He's now suing her.
他现在起诉她。
Terry Sanderson claims the Oscar winner caused the accident that left him with several broken bones and brain damage.
特里·桑德森声称,这位奥斯卡得主造成了这场导致他多处骨折和脑损伤的事故。
And Spanish firefighters attacking the first major wildfire of the year, the blaze in the eastern Valencia region has destroyed 7,000 acres of forest.
西班牙消防员正在扑灭今年的第一场大火,东瓦伦西亚地区的大火摧毁了7000英亩森林。
More than 1,000 residents have been forced to evacuate.
1000多名居民被迫撤离。
Fragments of sculptures from the Parthenon that had been held in the Vatican for more than two centuries have been returned to Greece.
在梵蒂冈保存了两个多世纪的帕台农神庙雕塑碎片已归还给希腊。
This is BBC news.
这里是BBC新闻。