手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第三章 荒岛失事(1)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
m_K5Lb97t7aaX_Ivvp37DLE4bMJN3RR

After this stop, we made on to the southward continually for ten or twelve days, living very sparingly on our provisions,[qh]

-3ovZ]]QT8%%7)2#f4)S

这次停船之后,我们向南一连行驶了十一二天,我们的粮食逐渐减少,[qh]

tW~|lu.+2=*4jj#a

which began to abate very much, and going no oftener to the shore than we were obliged to for fresh water.[qh]

A%ikOo0Q8pT

只得省着点吃6N6Xma~8xg]*9w。除了取淡水不得不上岸外,很少靠岸awbsm#Q0TS=_SX-6#HaH。[qh]

;pqU7n=Am)CiWFC=pN7Z

My design in this was to make the river Gambia or Senegal, that is to say anywhere about the Cape de Verde,[qh]

o.3N0SUysRvR,6

我这样做的目的是要把船驶到非洲海岸的冈比亚河或塞内加尔河;也就是说,到达佛得海角一带,[qh]

m2dI[P!NbjJA&Pfj-

where I was in hopes to meet with some European ship; and if I did not, I knew not what course I had to take,[qh]

lHo-iWm[9+(e

希望能在那儿遇上欧洲的商船ln_SD#GLgzWNL5[uU1。万一遇不到的话,我就不知道该往哪儿去了t=|2T[8Cyh。[qh]

af%T7zAULUj3G(i~#

but to seek for the islands, or perish there among the negroes.[qh]

3rW|JyizHboV@y

那就只好去找找那些群岛,或者死在黑人手里了iDnab!-Rtb。[qh]

M9,3JSNj]PZ~*GJlI[;

I knew that all the ships from Europe, which sailed either to the coast of Guinea or to Brazil, or to the East Indies, made this cape, or those islands;[qh]

AwX)-)dPSMHkUFm

我知道,从欧洲开往几内亚海岸,或去巴西和东印度群岛的商船,都要经过这个海角或这些群岛6YTaP5^P9eL。[qh]

e[D6Gi&tZvPn

and, in a word, I put the whole of my fortune upon this single point, either that I must meet with some ship or must perish.[qh]

M#W.HM+xZJ6s7

总之,我把自己整个命运都押在这唯一的机遇上了;遇上商船就得救,遇不上就只有死路一条gk|nXuFYN,。[qh]

4MMn~D~&..StY

When I had pursued this resolution about ten days longer, as I have said, I began to see that the land was inhabited;[qh]

,3rL^5KsQE

下定了决心,就又向前航行了十天左右,开始看到了有人烟的地方Xa#S@c%)iJ。[qh]

w4^Yaa!WX5Dg^qf%.I

and in two or three places, as we sailed by, we saw people stand upon the shore to look at us;[qh]

4HLv9wzTZ6dFChqg

有两三个地方,在我们的船驶过时,可以看到有些人站在岸上望着我们;[qh]

B,5e3Iv*(KS*0

we could also perceive they were quite black and naked.[qh]

]Q@nZfWy-@LA

同时可以看到,他们都一丝不挂,浑身墨黑seNd#Wsu!IPY^t9q。[qh]

#~AaizexBW@p

I was once inclined to have gone on shore to them; but Xury was my better counsellor, and said to me, No go, no go.[qh]

t;zDer0|O)crn70)

有一次,我很想上岸和他们接触一下,但佐立功我说,"不要去,不要去Wo0zz+9h6_8。"[qh]

tSo%#Gj;+VUV2m6

However, I hauled in nearer the shore that I might talk to them, and I found they ran along the shore by me a good way.[qh]

WId4SaRHm,^t9U[Btemc

但是我还是驶近海岸,以便与他们谈谈BQRQj%z|d%YVA。我发现他们沿着海岸跟着我的船跑了一大段路H%L*_nc3XL=^@1Y。[qh]

FaOh^qi8vh%-u*MFF

I observed they had no weapons in their hand, except one, who had a long slender stick,[qh]

@E-bMP35.hq

我看到,他们手中都没有武器,只有一个人拿了一根细长的棍子pgG|&Z!mW-7AQH_dsD1。[qh]

+&mH48(lfkC

which Xury said was a lance, and that they could throw them a great way with good aim; so I kept at a distance,[qh]

e**~ss[b&^nyBpCAH#MA

佐立告诉我,那是一种镖枪,他们可以投得又远又准!dmEZhqHi5xH。我不敢靠岸太近,[qh]

(,S|&-c8wblk.3Mr

but talked with them by signs as well as I could; and particularly made signs for something to eat:[qh]

YdY2Mfq6P((hoE7nd308

并尽可能用手势与他们交谈+D8TktvfA&^;。我尤其着力打出一些要求食物的手势,pi.K.c&E_4%zm)*#a。[qh]

hEqCYpFrRx6

they beckoned to me to stop my boat, and they would fetch me some meat.[qh]

c7xrxD|mseK&k*1n;9

他们也招手要我把船停下,他们会回去取些肉来给我们nhBHK*X2TI,yGoRG(Q。[qh]

eM@Rr9cSZKYKW^,

Upon this I lowered the top of my sail and lay by, and two of them ran up into the country, and in less than half-an- hour came back,[qh]

jB1F%e7Rz+

于是我落下了三角帆把船停下来VbKZ=12^(^=Q9c9QX。有两个人往回向村里跑去tYP]X4y3U-[rNMDerzfs。不到半小时,他们回来了,[qh]

W]Ze7s;XT6[s%A8vd

and brought with them two pieces of dried flesh and some corn, such as is the produce of their country;[qh]

tgc^hRPwXm&R+JJTXP2V

手里拿着两块肉干和一些谷类4dfUls@_7Yl^。这些大概都是他们的土产品,[qh]

U~k3LUa;(3q6f

but we neither knew what the one or the other was;[qh]

m&!SK5Fi;5!

但我和佐立都叫不出是什么东西cIxKK9FBA94+m。[qh]

sBXMF]@gda,6hW@xSD!tk2w&WG#KJaPQrbC4RmNgxj-TbFYWQ
重点单词   查看全部解释    
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毁减,死亡
vi. 毁灭

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
abate [ə'beit]

想一想再看

v. 缓和,减弱

联想记忆
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。