An Ecuadorean presidential candidate was assassinated in the capital Quito on Wednesday.
周三,厄瓜多尔一名总统候选人在该国首都基多被暗杀。
Outraged protesters rallied outside the clinic where Fernando Villavicencio died after he was shot at a campaign event hours earlier.
愤怒的抗议者聚集在费尔南多·比利亚维森西奥去世的诊所外,在几小时前的竞选活动中,他遭到了枪杀。
His killing comes just ten days before Ecuador is due to head to the polls.
就在他被杀的十天后,厄瓜多尔即将举行大选。
Several other marches kicked off in other cities, including Villavicencio's hometown of Alausi.
其他几个城市也开始了游行,包括维拉维森西奥的家乡阿劳西。
Villavicencio's sister Patricia said she was behind her brother when the shooting happened.
维拉维森西奥的妹妹帕特里夏称,枪击发生时,她就在哥哥身后。
She described hearing about "hundred shots, like lights". Local media reported some 30 shots had been fired.
据她描述,事发时她听到了“一百声枪响,就像灯光一样”。据当地媒体报道,现场总共开了大约30枪。
The attorney general's office meanwhile said a suspect in the crime later died of injuries sustained in a shoot-out.
此外,司法部长办公室表示,有一名犯罪嫌疑人在之后的枪战中受伤死亡。
It also said six people had been arrested in connection with the crime.
该办公室还表示,已有六人因涉嫌犯罪而被捕。
The violence injured nine others, including a candidate for the legislature and two police officers.
另有九人因这次的暴力事件受伤,其中包括一名立法机构候选人和两名警察。
President Guillermo Lasso called the shooting "a political crime, which has the character of terrorism".
厄瓜多尔总统吉列尔莫·拉索称这起枪击事件是“具有恐怖主义性质的政治犯罪”。
He declared a national state of emergency, adding that the military would mobilize to guarantee security.
他宣布全国进入紧急状态,并称将动员军队来保障安全。
The country will observe three days of mourning, but the election will go ahead as planned, he said.
拉索表示,全国将举行为期三天的哀悼,但选举将按计划进行。