手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第三章 荒岛失事(13)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
2@z0Y9Mk5ja-88+0rq;q!1F7eLZIZ

This was a fair proposal, it must be confessed, had it been made to any one that had not had a settlement and a plantation of his own to look after,[qh]

OkakB!eB%5s

他们提出,我不必拿出任何资本,但回来后带回的黑奴与我一起均分#Ioo3B,4C0Lh~d。[qh]

1Fu**Jd^[-&v21;~JX

which was in a fair way of coming to be very considerable, and with a good stock upon it;[qh]

d;6yy&N[RRiwRY~FLqSx

必须承认,如果这个建议是向一个没有在这儿定居,也没有自己经营的种植园的人提出来的话,确是十分诱人的F_mTn&-(!vQhp。[qh]

NjMPjKv@nq|l

but for me, that was thus entered and established, and had nothing to do but to go on as I had begun,[qh]

uTi,J[P@mnG4@9

因为这很有希望赚一大笔钱,何况他们是下了大资本的,[qh]

BFK6YdU;X7~2w

for three or four years more, and to have sent for the other hundred pounds from England;[qh]

m@9|27G]Woe1%h#+K

而我却不必花一个子儿]Z9z5xCFvG,F8。但我的情况却完全不同llI!d%ABQvpy。[qh]

ybpco1a37]5C

and who in that time, and with that little addition,[qh]

rlWnm@#eE9sF+Jo&

我已在巴西立足,只要把自己的种植园再经营两三年,并把存放在英国的一百英镑再汇来,[qh]

Ikm(xL(HN=z

could scarce have failed of being worth three or four thousand pounds sterling,[qh]

x41TZn|I8a4gDI03&

那时,再加上那点小小的积蓄,[qh]

dvhzkO10cO5LnCOnbuK8

and that increasing too –[qh]

Si|(VE,Yr-]Wbr|~r6_|

不愁不挣出一个三四千英镑的家当,而且还会不断增加|Q6lH%t;)!Auc|tR5J。[qh]

EjM0GXE8^x~

for me to think of such a voyage was the most preposterous thing that ever man in such circumstances could be guilty of.[qh]

tPZ(NDfIv_

处于我现在这种境况的人,再想去进行这次航行,[qh]

W(A5-t15*kQ;~uB(g

But I, that was born to be my own destroyer,[qh]

Ojhj.7*Dlw(d7L3HQ;]

那简直就太荒唐了q9VD_b=JGk,nhOsCcd&a。[qh]

3Z]TWS4dGj3bDkvCq

could no more resist the offer than I could restrain my first rambling designs when my father good counsel was lost upon me.[qh]

=MO%~Vv#j3~a

但我这个人真是命里注定自取灭亡,[qh]

@[KBMjF~~Z@]i4mVt

In a word, I told them I would go with all my heart,[qh]

R|aBW&*F6)mgJ68

竟然抵御不了这种提议的诱惑,就像我当初一心要周游世界而不听父亲的忠告一样NKyZH!xMrr。[qh]

HTt3A0@j22m

if they would undertake to look after my plantation in my absence,[qh]

WQ#uM-&p~T%&J

一句话,我告诉他们,[qh]

40cajT%MWl

and would dispose of it to such as I should direct, if I miscarried.[qh]

FEWG!1ix%M1YzpF90

只要他们答应我不在的时候照料我的种植园,[qh]

Shv!tF14qN~Lp

This they all engaged to do, and entered into writings or covenants to do so;[qh]

63!&31k*NkM3

如果我失事遇难的话,又能按照我的嘱咐处理种植园,那我极愿同他们一同前往几内亚z3wser_UM[,#FrlSF9@。[qh]

8bTz%[%MkqMoQg6h

and I made a formal will, disposing of my plantation and effects in case of my death,[qh]

rnH9aK0vxXP.Zf8

对此他们都一一答应,并立下了字据Vt|B]Y(E6gwFi#*。[qh]

)GV~rn2R[po7vGLW%0^

making the captain of the ship that had saved my life,[qh]

T-p7R=7xbdo2U1!2n@Te

我又立了一份正式的遗嘱,安排我的种植园和财产aZ8WQ6Gbx!%_)N。[qh]

;kDE&go=2jP

as before, my universal heir, but obliging him to dispose of my effects as I had directed in my will;[qh]

IVOE@2Q|qRQqySOhr@qp

我立我的救命恩人船长为我种植园和财产的全权继承人,[qh]

#%[.9&2rB;

one half of the produce being to himself, and the other to be shipped to England.[qh]

dLv=N2]-SIl8g)oISO(

但他应按照我在遗嘱中的指示处置我的财产:[qh]

ySMy!yz9)x.3.u;Nv

In short, I took all possible caution to preserve my effects and to keep up my plantation.[qh]

H5y@bPSAdq533DUO]C3

一半归他自己,一半运往英国L;w3(b]tg8ZVqI。[qh]

K_YK-Y-_rq@(u

Had I used half as much prudence to have looked into my own interest,[qh]

RG^p|.Q22SEW

总之,我采取一切可能的措施,竭力保护好自己的财产,并维持种植园的经营WTo#w-)_7mU[fKDP。[qh]

veqXZiCpdgj7H

and have made a judgment of what I ought to have done and not to have done,[qh]

(w-65B]ux[1y_T_O

但是,如果我能用一半的心思来关注自己的利益,[qh]

o#m2IFD*TU8ZiROOMTT4

I had certainly never gone away from so prosperous an undertaking,[qh]

4AB4)tW!,T7!|9pC

判断一下应做和不应做的事情,[qh]

dbmk[E]E0Ed@HY&;

leaving all the probable views of a thriving circumstance,[qh]

)&KMOImVqi#Q

我就决不会放弃自己正在日益兴旺的事业,[qh]

v#^S4Vc=gmzu6;0]=

and gone upon a voyage to sea, attended with all its common hazards,[qh]

!@)twyP8Y(]uJ

把发家致富的前景丢之脑后而踏上这次航行A3epd7Suey7。[qh]

du-h78dmuNRzK

to say nothing of the reasons I had to expect particular misfortunes to myself.[qh]

rF69n=CUt9!9|TCF=Q

要知道,海上航行总是凶险难测的,[qh]

;PgQ-13)[-|dP&s[(|,2jsO]@fR0UWh;STYi4+)cNMuKk5
重点单词   查看全部解释    
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
restrain [ri'strein]

想一想再看

vt. 抑制,阻止,束缚,剥夺

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
circumstance ['sə:kəmstəns]

想一想再看

n. 环境,(复数)境况,事件,详情

联想记忆
prudence ['pru:dəns]

想一想再看

n. 审慎,慎重,精心明辨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。