手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

伊万卡在特朗普的民事欺诈审判中出庭作证

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Ivanka Trump testified on Wednesday that she did not recall details of real-estate deals she worked on at her father's company.

本周三,伊万卡·特朗普在出庭作证时表示,她不记得自己在父亲的公司参与的房地产交易的细节。
She took the stand in a New York civil fraud trial that threatens former U.S. president Donald Trump's business empire.
她在纽约州一起民事欺诈案的审判中出庭作证,这起案件威胁到了美国前总统唐纳德·特朗普的商业帝国。
Evidence presented in court showed Ivanka was concerned that her father did not have enough wealth
法庭上的证据显示,伊万卡担心父亲没有足够的财富,
to provide as collateral for loans the Trump Organization used to develop properties in Washington and Florida.
来为特朗普集团用于在华盛顿和佛罗里达州开发房地产的贷款提供抵押品。
Ivanka acknowledged she worked on those deals but said she was not involved in calculating Trump's net worth.
伊万卡承认她参与了这些交易,但表示自己并未参与计算特朗普的净资产。
She was a top executive at the Trump Organization between 2011 and 2017 though she repeatedly stated she did not recall specifics of the company's finances.
在2011年至2017年期间,她一直担任特朗普集团的高管,但她一再表示自己不记得关于公司财务的细节。

QQ截图20231109133522.png

"There were many emails, many conversations," she said.

“有很多邮件,很多对话,”伊万卡如是说。
Unlike her brothers Eric and Donald Junior and her father, Ivanka Trump is not a defendant in the case.
与她的兄弟埃里克和小唐纳德以及她的父亲不同,伊万卡·特朗普不是本案的被告。
The lawsuit by New York Attorney General Letitia James, a Democrat,
本案的诉讼是由纽约州总检察长、民主党人莉蒂夏·詹姆斯提起的,
accuses Trump and his family businesses of manipulating real estate asset values to dupe lenders and insurers and embellish Trump's reputation as a successful businessman.
指控特朗普及其家族企业操纵房地产资产价值,欺骗贷款人和保险公司,并美化特朗普作为成功商人的声誉。
Trump has denied wrongdoing and accused James and the judge of political bias and "election interference."
特朗普则否认自己有不当行为,并指责詹姆斯和法官存在政治偏见和“干预选举”的情况。

重点单词   查看全部解释    
dupe [dju:p]

想一想再看

n. 受骗的人,上当者 vt. 欺骗,愚弄

联想记忆
interference [.intə'fiərəns]

想一想再看

n. 妨碍,干扰
[计算机] 干涉

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
defendant [di'fendənt]

想一想再看

n. 被告

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。