There was a miraculous escape on Tuesday for everyone aboard a Japan Airlines plane that burst into flames following a collision with a Coast Guard plane at Tokyo's Haneda airport.
周二,日本航空公司的一架飞机在东京羽田机场与海岸警卫队的一架飞机相撞后起火,机上所有人都奇迹般地生还。
Eyewitness footage captured passengers running across the tarmac after leaving the Airbus A350 aircraft on an evacuation slide, having landed from the northern island of Hokkaido.
根据目击者的视频,在用疏散滑梯从这架于北海道北部岛屿的机场起飞的空客A350飞机上撤离后,乘客们纷纷跑过了停机坪。
Five of the six crew in the other smaller aircraft died, according to Japan's transport minister:
但据日本国土交通大臣透露,相撞的另一架小型飞机,机上六名机组人员中有五人死亡。
"Japan Airlines informed Japan's Civil Aviation Bureau that 379 people including 367 passengers and 12 crew members had been safely evacuated.
“日本航空公司通知日本民航局,包括367名乘客和12名机组人员在内的379人已经安全撤离。
Regarding the Coast Guard plane, one captain was evacuated but 5 other crew members were confirmed dead."
至于海岸警卫队的飞机,一名机长已被疏散,但其他5名机组人员已确认死亡。”
The Japan Airlines plane was overwhelmed by the blaze despite efforts by rescue crews to control it.
尽管救援人员努力控制火势,但这架日本航空公司的飞机还是被大火所淹没。
Broadcaster NHK, citing the Tokyo Fire Department, said at least 17 people on board were injured.
日本放送协会(NHK)援引东京消防局的话称,至少有17人受伤。
The Coast Guard said the collision involved one of its planes headed to Niigata airport on Japan's west coast to deliver aid
日本海岸警卫队表示,事故发生时,他们的一架飞机正飞往日本西海岸新泻机场运送救援物资,
following the powerful earthquake which struck on New Year's Day, killing tens of people.
在此之前,日本在新年期间发生了一场强烈地震,造成数十人死亡。
Japanese Prime Minister Fumio Kishida's office said he had called for a swift assessment of the damage.
日本首相岸田文雄的办公室表示,他已呼吁迅速评估损失。
A Haneda airport spokesperson confirmed all runways were closed and flights cancelled following the incident.
羽田机场的一位发言人证实,事故发生后,他们关闭了所有飞机跑道,也取消了所有航班。