On Feb 10, YOLO (You Only Live Once) hit theaters in China. It is directed by Jia Ling.
2月10日,由贾玲导演的电影《热辣滚烫》在中国上映。
She also stars in it with Lei Jiayin and Zhang Xiaofei among others, while Yang Zi puts in a guest appearance.
她还与雷佳音、张小斐等人一同出演了这部电影,而杨紫则客串出演。
Jia Ling said she lost 110 pounds for the movie.
贾玲表示,自己为了这部电影瘦了110磅。
The 41-year-actress recently did an interview with the program, Seize the Day.
这位41岁的女演员最近接受了《一日光影记录》节目的采访。
Jia Ling was asked how she managed to keep her new look a secret, considering these days everyone has a cell phone, and could capture her image anywhere.
关于贾玲是如何保密自己的新形象,尤其是现在每个人都有手机,可以在任何地方拍到她的照片。
"Well," Jia Ling replied. "Prior to announcing (my weight loss), this was not something anyone could believe.
贾玲回答道:“在宣布(我瘦身)之前,没有人会相信的。”
I mean I would just go out less or not go out at all. I did go to Sanya and walked around the streets, I went to the shopping centers and such, and no one recognized me."
我的意思是我会少出去或者根本不出去。我之前确实去了三亚,逛了逛街,去了购物中心等等。没有人认出我来。”
When asked about whether she considered just using computer technology to get the look she wanted, as oppose to getting into shape the way she did,
当被问及她是否考虑过仅通过电脑技术来获得她想要的外表、而不是像她那样真的去塑形时,
Jia Ling said, "If you're an audience member, and you see a digitally-altered Jia Ling, would you be moved by this story?
贾玲表示:“如果你是一名观众,你看到一个数字化的贾玲,你会被这个故事感动吗?
Because there is something I want to express. Something that takes real emotions, that takes real blood, flesh and sweat."
因为我有想表达的东西。这需要真正的情感,需要真正的血、肉和汗水。”
One of the movie's taglines is "You only live once, be yourself, don't be defined (by others)".
这部电影的标语之一是,“你只活一次,做你自己,不被定义”。
As well, according to [a] Feb 9 Variety article, Sony Pictures has acquired global distribution rights to YOLO.
此外,据《Variety》杂志2月9日的一篇报道,索尼影业已经获得了《热辣滚烫》的全球发行权。
Sony hasn't yet, however, disclosed its North American or international release strategies for the movie.
不过,索尼尚未透露该片在北美或国际的发行策略。