手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第1088期 椰油成为新型燃料(4)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

One coconut oil producer is Matthias Horn.

马蒂亚斯·霍恩是一家椰子油生产商。

Matthias is from Germany.

马蒂亚斯来自德国。

But he has lived in Bougainville for many years.

但他已经在布干维尔生活了很多年。

His company makes a number of products that use coconut oil.

他的公司生产了许多使用椰子油的产品。

So what does Matthias think about using coconut oil as a biofuel?

那么,马蒂亚斯对使用椰子油作为生物燃料有何看法?

"People ask, ‘How can you do that to your car?’

“人们会问 ‘你怎么能这样对待你的车?’

You are filling it with some coconut liquid that you normally cook your fish in.

你正在往里面装满一些通常会用来煮鱼的椰汁。

But it is good.

但这是好事。

You fuel your car with something that falls off a tree.

你用从树上掉下来的东西给你的车加油。

And that is the good thing about it.

这就是它的好处所在。

You use your car and it smells nice.

你使用你的车并且它闻起来很香。

And it is environmentally friendly.

并且这种燃料还是环保的。

And that is the main thing."

这是最重要的事情。”

More and more people around the world are beginning to share Matthias Horn’s opinion.

世界各地越来越多的人开始认同马蒂亚斯·霍恩的观点。

The environment does need more protection.

环境确实需要更多的保护。

And businesses are looking for different ways to power their machines and vehicles.

企业正在寻找不同的方式来为他们的机器和车辆提供动力。

For example, companies from Europe and Iran have expressed an interest.

例如,来自欧洲和伊朗的公司已经表达了兴趣。

They want to know more about Bougainville’s coconut power.

他们想更多地了解布干维尔的椰子力量。

This growing interest in biofuels is not only helpful to the environment.

人们对生物燃料的兴趣与日俱增,这不仅对环境有益。

Matthias Horn and his wife Carol believe that this industry can help provide jobs and training - especially for local young people.

马蒂亚斯·霍恩和他的妻子卡罗尔认为,这个行业可以帮助提供就业和培训--特别是为当地的年轻人。

This is a very welcome development for this part of Asia.

对于亚洲这一地区来说,这是一个大获支持的发展项目。

South Pacific islands like Bougainville have real problems with lack of jobs and poverty.

像布干维尔这样的南太平洋岛屿面临着就业机会不足和贫困的现实问题。

Any new industry that makes the economy stronger can only be good news.

任何让经济变得更强的新行业都只会是好消息。

So, do biofuels have a future?

那么,生物燃料有未来吗?

Well, it may take a long time for industrial nations to start using biofuels in large amounts.

嗯,工业化国家可能需要很长时间才能开始大量使用生物燃料。

But the people of Bougainville are setting a good example.

但布干维尔人民正在树立一个很好的榜样。

They know that the earth’s resources are valuable.

他们知道地球的资源是宝贵的。

And they want to do what they can to keep them for as long as possible.

并且想尽其所能让他们尽可能长时间地留在那里。

重点单词   查看全部解释    
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
horn [hɔ:n]

想一想再看

n. 动物角,喇叭,触角,角状物,力量源泉

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。