手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

伊朗总统莱希直升机坠毁丧生

来源:可可英语 编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
5OW-S%u8;p;5jZvNiaJm&C3+rRLgWUr^0fstA6W

The world this week--Politics[qh]

|Qxj7C1RoSCaaE5

本周国际要闻--政治[qh]

cQS)q.Uzf4@Q9F9

Iran's president, Ebrahim Raisi, and its foreign minister, Hossein Amirabdollahian, were killed in a helicopter crash.[qh]

bGoh,p(n;r

伊朗总统易卜拉欣·莱希和外交部长侯赛因·阿米阿卜杜拉希安在一次直升机坠毁事故中丧生h3Y55WsuLSI[qh]

8&CJ,0i(zhI)xM

The country's supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, named a caretaker president ahead of elections on June 28th.[qh]

4Vdb~oR5GQtu+qWsy

伊朗最高领袖哈梅内伊在6月28日的选举前任命了一位临时总统jy!D&qM_^UcQO[qh]

^,H-gvty-j^H])i

Mr Raisi was a leading contender to succeed Mr Khamenei as supreme leader.[qh]

2.sT4(pxjj

莱希是接替哈梅内伊成为最高领袖的主要竞争者N3qthIw|NAT=[qh]

|LcEwb3rrxUZs-L[^A

His death makes it more likely that Mr Khamenei's son, Mojtaba, will replace his father.[qh]

)C9ibb8AJqU

他的死使得哈梅内伊的儿子莫杰塔巴更有可能接替他的父亲kOtJ(@qrOR-HCPU0k[[qh]

mmz!TK#1_hVSK

The International Criminal Court's prosecutor announced that he was seeking arrest warrants for the Israeli prime minister, Binyamin Netanyahu, and defence minister, Yoav Gallant, as well as three leaders of Hamas.[qh]

jAAUJqdRIo#PZs|z

国际刑事法庭的检察官宣布,他正在寻求对以色列总理本雅明·内塔尼亚胡、国防部长约阿夫·加兰特以及哈马斯的三名领导人发出逮捕令nh7EZCAs+aoYu_9+![qh]

jV61uQ%uJ37hMVB4

Joe Biden, the American president, called the Israeli warrants “outrageous”; his government may work with Congress to impose sanctions on the ICC.[qh]

cMCpk1N5Qsw

美国总统乔·拜登称对以色列的逮捕令“令人发指的”;他的政府可能会与国会合作,对国际刑事法庭实施制裁k9F_44vSXF+Nhg%oUJ![qh]

@3&D9*(YRjnTpFm2

Mr Netanyahu's opponents, who have threatened to leave his government if he does not change course in Gaza, rallied round him too.[qh]

pd9_PxdQ1hntO[bRWPZJ

内塔尼亚胡的反对者曾威胁说,如果他不改变在加沙的路线,他们将推出他的政府,现在反对者也团结在他的周围_VlhzQaHK]y[qh]

EhX@]3nd4kDgsw&

Ireland, Norway and Spain said that they would formally recognise a Palestinian state.[qh]

KC!@ZawPm5s]#]vo09

爱尔兰、挪威和西班牙表示,他们将正式承认巴勒斯坦国1+X4|9WUOPn&^9aGS_[qh]

1aueeOSv|5

Israel responded by recalling its ambassadors to the three countries and described the announcement as “a reward for terrorism”.[qh]

XPUExzO%6[(x

作为回应,以色列召回了驻这三个国家的大使,并称这一声明是“对恐怖主义的奖赏”KN+@3J_Ka#.=%_S()[qh]

Spd|zl4zwxOL2m|,re

South Africa's Constitutional Court barred Jacob Zuma, a former president, from standing for office in the general election on May 29th because of a criminal conviction.[qh]

|(gto%dtV2!ET8RQG

南非宪法法院禁止前总统雅各布·祖玛参加5月29日举行的大选,原因是他曾被定罪KJvg*h2=sINkge*0|[[qh]

T|q7K]9*(8e3#a].Ef%S

This may benefit the ruling African National Congress, which had been losing support to Mr Zuma's new party, known as MK, currently polling at 11%.[qh]

FUr1tzS1|LT__ZD%

这可能有利于执政的非洲人国民大会,该党部分支持率流失到祖玛的新党民族之矛党,民族之矛党目前支持率为11%(B#SAZCtxqjf]@K8Q[qh]

qS=EVZPNYa#I@s5CU5&

America is to withdraw all its forces from Niger by September 15th, after its negotiators failed to secure an agreement to continue counter-terrorism operations there.[qh]

W&7oF,glB1a

美国将在9月15日之前从尼日尔撤出所有军队,此前美国的谈判代表未能就继续在尼日尔开展反恐行动达成协议0MaRfu*ti;q9ReJB*1[qh]

T7nv^_,J4!9^adn%ia

Relations between the two countries have soured since a coup overthrew Niger's elected government last year.[qh]

=|2jC.AYBB(jb-GGZzFp

自从去年一场政变推翻尼日尔民选政府以来,两国关系一直恶化ptOQM#HvtP2b[qh]

myowLLh#WcZSd.a

Congo said it had thwarted an amateurish putsch attempt by about 50 armed men, including three Americans.[qh]

z(P]X(3RvJx

刚果表示,他们挫败了一场由大约50名武装人员发起的业余政变,其中包括三名美国人Nlw#Qjd(hD;(SHqGHG[qh]

5XorbMYXe|H[0mJnlTA

The president, Felix Tshisekedi, was not harmed in the attack on the presidential palace, which was live-streamed by the alleged leader of the plot.[qh]

I7Ml-P+qfqcj4ALf4

总统菲利克斯·齐塞克迪在总统府的袭击中没有受伤,据称是这起阴谋的主谋对袭击进行了直播[aCD-1(nP[zuEV~or1B[qh]

_hlz9vVRS;r0S

The rebel was subsequently killed by the security forces.[qh]

fkba[6B6wNoA5[P8fIo

叛军随后被安全部队击毙h=c7OTxah+|8[qh]

;w&T5EQvOol#Jx+

In pouring rain outside 10 Downing Street, Rishi Sunak, the British prime minister, called a general election for July 4th.[qh]

CuE),#p3T=0)Dy

在唐宁街10号外的倾盆大雨中,英国首相里希·苏纳克宣布将于7月4日举行大选yL.yzm5qWy[qh]

B^cb)R!kl7F6Q

The Conservative Party has been in power since 2010 but a series of mishaps have left it far behind the opposition Labour Party in the polls.[qh]

,7vtLkruKt5FC+,[kAVx

自2010年以来,保守党一直执政,但一系列的不幸使其在民意调查中远远落后于反对党工党xe0ZeK=wG9Da@[k.%g[qh]

K6t^qAqv7jucPXX)

Mr Sunak, the fourth Tory to hold the job of prime minister within five years, is gambling that he can pull off an improbable comeback.[qh]

9zyd=[7+!r

苏纳克先生是五年内第四位担任首相的保守党人,他赌的是自己能实现不可能的东山再起)PS(59b9y*。[qh]

jlWt1[+|nA5!K&RDY=5#o)aYgG^z[*c4MsJy@Aw*59@X+c%[B
重点单词   查看全部解释    
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
deploy [di'plɔi]

想一想再看

v. 展开,配置,部署

联想记忆
coup [ku:]

想一想再看

n. 政变,砰然的一击,妙计,出乎意料的行动

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
improbable [im'prɔbəbl]

想一想再看

adj. 未必然的,不像会发生的,似不可信的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。