But for many animals living in the human world, it pays to keep a low profile.
然而,对于许多生活在人类世界的动物来说,保持低调更为明智。
Here in Melbourne, Australia, one creature has perfected the art of camouflage.
在澳大利亚墨尔本,一种动物完美掌握了伪装的艺术。
A frogmouth chick. Its father helps to hide it during the day.
一只蛙嘴夜鹰雏鹰。白天,雏鹰的父亲帮助它隐藏起来。
They are nocturnal birds, and as day turns to night, its parents come out of the shadows to reap the rewards of urban living.
蛙嘴夜鹰是夜行性鸟类,夜晚降临时,蛙嘴夜鹰父母飞出阴影,享受城市生活的好处。
The city lights create excellent conditions for hunting.
城市灯光营造了绝佳的捕猎条件。
Every night in the city is as bright as when there is a full moon.
都市的每个夜晚,都仿佛圆月高挂般明亮。
So city frogmouths often have their mouths full.
因此城里的蛙嘴夜鹰往往能大饱口福。
He's growing fast, and today he just won't sit still. And now he has revealed his presence.
这只雏鹰长得很快,它今天有些坐不住。现在它的行踪暴露了。
The first rule of frogmouth behaviour is don't move in the day.
蛙口夜鹰的第一要务便是在白天不要动。
But this is the one time in a frogmouth's life when the urge to fly simply cannot be suppressed. But he's not ready to leave home just yet.
但这是蛙口夜鹰一生中唯一一次克制不住飞翔的冲动。然而它还没有做好离家的准备。
Come night-time, he's hungry again. He is wide awake and wants to take off where he left off.
夜幕降临,雏鹰又饿了。它精神抖擞,想要继续它的冒险。
But he's getting unwanted attention, and this time his parent is not nearby to protect him.
但它引来了不必要的注意,而这次父母无法在身边保护它。
Humans bring pets, and cats in Australia kill a million birds a day.
人类宠物,在澳大利亚,每天有一百万只鸟死于猫爪下。
His first proper flight. But unless he can find a safe place to roost, he is still in peril. Made it.
雏鹰首次真正的飞行。但除非它能找到一个安全的落脚处,否则它依然处于危险之中。成功了。
But if he is to survive in the city, like the adults, he'll have to learn how to blend in.
如果雏鹰想要在城市里生存,它必须学会如何与环境融为一体。