But the natural world is not just one vast medicine chest. It's far more than that.
但大自然远不只是一个药箱那么简单。它有着无可替代的重要性。
It is our life support system, the fabric that holds our world together.
大自然是我们的生命之源,是世界的基石。
Remove a part of it, a species or a habitat, and there's no knowing what could happen.
如果我们失去了大自然的一部分,将会造成未知的后果。
A prime example is the forest elephant.
典型的例子,非洲森林象。
They play a crucial role in maintaining the rainforests of Africa, dispersing seeds and making clearings that are then used by many other animals.
它们是非洲雨林的重要组成部分,它们帮助植物传播种子,为其他动物创造生存空间。
We filmed these images in 2004 for the first Planet Earth series.
2004年,我们为第一部《地球脉动》拍摄了这些画面。
Nine years later, poachers came here and killed 26 elephants for their ivory, including four of the calves.
九年后,偷猎者为了象牙猎杀了26头森林象,其中还有4只小象。
Since that first series, the number of forest elephants across Africa has dropped by two-thirds.
自那之后,非洲森林象的数量减少了三分之二。
But stopping the slaughter is a risky business.
但阻止偷猎的工作十分危险。
Abidjan, in Cote d'Ivoire, West Africa, part of the global network in the illegal ivory trade.
非洲西部,科特迪瓦,阿比让,是非法象牙交易的一个节点。
A stranger has flown in from Vietnam, a hub for the import of ivory.
一名女性来到此处,她来自象牙的重要进口国,越南。
Elephant is my favourite animal on earth. Seeing how they are being killed that just really upset me and I just want to do something -- anything I can.
大象是我最爱的动物。看到它们这样被猎杀真的很让我难过,我想做些力所能及的事情。
Her name -- Trang Nguyen. Her speciality -- infiltrating the illegal wildlife trade by posing as a buyer.
她的名字是阮庄。她假装是象牙买家,打入非法野生动物交易内部。
I have to change my character a bit because normally I'm very chatty and I like to smile, and I like to talk to people, but I have to be cold, and I have to be mean.
我得稍微改变一下性格,因为通常我很健谈,喜欢笑,喜欢与人交谈,但我必须变得冷漠刻薄。
When you're going in, you're dealing with criminals. You're telling lies. You have to pretend to be someone else.
你身边都是罪犯。依靠谎话。假装自己是一个买家。
If by accident you blow that cover, it's possible that I'll be killed.
如果不小心露馅了,很可能就没命了。
Trang is working with a network of conservationists called EAGLE. Her contact here is Rens Ilgen.
阮庄和一个叫EAGLE的保护组织合作。她的联络人是伦斯·伊尔根。
But what is particular with this new trade in West Africa is, as you can see, a lot of the tusks are from baby elephants.
这里的象牙交易有个特点,很多象牙都是小象的。
So, they're really down to the last elephants. Last week, seven people were killed.
这说明,幸存的大象已经所剩无几了。上周,有七个人被杀。
Seven ranger was killed? So, clearly, it is not just about the ivory trade, but a lot of people, rangers, that are being killed as well.
七个护林员被杀吗?所以显然,如今已经不仅是象牙交易的问题,还有很多无辜的人为了保护大象而失去生命。
It's... it's war. It's war. And they're even going for the baby elephants. Yeah.
简直是一场战争。一场战争。连刚出生的小象也不放过。是啊。
Now Trang is set her task.
现在阮庄确定了自己的任务。
So, I want you to meet the godfather of ivory.
我希望你去见见象牙交易的首领。
We already arrested him four years ago when he had 400kg of ivory, which he was supplying to the Vietnamese community linked to the Vietnamese mafia.
四年前,他因藏有400公斤象牙而被逮捕过一次,那些象牙是提供给越南的,与当地黑帮有所牵连。
As he has been arrested before, he might be very cautious. It might be dangerous.
因为被抓过,所以他可能会很谨慎。任务可能会很危险。
She prepares her disguise as a businesswoman, but under her jacket, hidden recording equipment.
她打扮成一名商人,但衣服下藏有录音设备。
EAGLE's undercover agents have been following the godfather for years. Now is the moment to catch him.
保护组织已经秘密跟踪象牙组织首领好几年了。现在是时候将他绳之以法了。