手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

欧洲电动汽车电池制造商缩减业务规模

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
GBrs((KkYK.%7K,&RJCzcYSgtOMW

The world this week--Business[qh]

Pff1HW-Z4RPAvJ&y736Q

本周国际要闻--商业[qh]

F#kd.N@MqViF[i4

Mario Draghi released his long-awaited report regarding European growth and competitiveness.[qh]

c@R%y9g;-O5;UUCf

马里奥·德拉吉发布了他期待已久的关于欧洲增长和竞争力的报告*Ybz[YEEHkv[qh]

WtDqb7Q*ocYHfrT

Mr Draghi, who has been president of the European Central Bank and prime minister of Italy, focused on boosting innovation, calling for the EU's countries to combine their research spending and create a new super-agency for advanced projects.[qh]

.Ew8Uu3oy.,0CeNeH7FT

德拉吉曾任欧洲央行行长和意大利总理,他专注于推动创新,呼吁欧盟各国联合研究支出,并为先进项目创建一个新的超级机构]|*[.uv,43ltaCnYi[qh]

bGBnk.DMSCL

As well as easing competition rules to enable consolidation, the report calls for the integration of capital markets.[qh]

)T*jVbSVa!d

除了放宽竞争规则以促进整合外,该报告还呼吁整合资本市场&6c,F3W1Gkk_;b[qh]

ur&B&FO,37lm6

Mr Draghi said his recommendations were not a case of do or die, but rather one of do this, or it's a slow agony.[qh]

)YhB]7aYp&[;H1ZUp0

德拉吉先生表示,他的建议不是生死攸关的问题,而是做这件事,“否则就是缓慢的痛苦%3)fy*iA0MLL)q#nd)A。”[qh]

cL)Rf*Tm0|

Underlining the problems with Europe's competitiveness, Northvolt, which makes batteries for electric vehicles, said it would scale back its operations and suggested jobs would be lost.[qh]

(&77n,cxXCkNA

突显欧洲竞争力问题的是,为电动汽车制造电池的Northvolt表示,它将缩减业务规模,并暗示会有工作岗位流失uD(v.9P_7!![qh]

OfB-pE7[tY7hysquUf

The Swedish company is adjusting in part to reduced demand for EVs, but it is also pausing its production of cathode active materials, essential elements for lithium-ion batteries.[qh]

!lEZx]D)c8q+

这家瑞典公司正在部分调整以适应电动汽车需求的减少,但它也暂停了锂离子电池关键材料——阴极活性材料的生产#Q7iEpTN]le~L,5Y(F[[qh]

FvQ%)WVjB!A)0~k%=

It will now have to import the materials from cheaper Chinese and South Korean rivals.[qh]

Mh=sO*^E._%+Oqo

它现在将不得不从更便宜的中国和韩国竞争对手那里进口这些材料,YO;*j)+1R^%[qh]

be;&xzO*oYOJ

A bout of consolidation beckoned in Europe's financial sector, when UniCredit, Italy's second-largest bank, declared a 9% stake in Commerzbank, Germany's second-biggest lender, and expressed interest in increasing its holding.[qh]

K1b!|Dw#o]#hWW^3

欧洲金融领域的一轮整合即将到来]4@gWv8,K(JI+。意大利第二大银行裕信银行宣布持有德国第二大银行德国商业银行9%的股份,并表示有兴趣增加持股xyfQw+ku~DkUE[qh]

7ef42MCPA!

The German government recently decided to reduce its stake in the bank from 16.5% to 12%.[qh]

5q_Pr4wnH#8^U]

德国政府最近决定将其在该银行的持股比例从16.5%降至12%Fofxr,N5tV3+KMCD])_[qh]

wN(yO-M%,O

The European Court of Justice ruled that Apple must pay ?13bn ($14.3bn) in back taxes, overturning a lower court's decision in 2020 that had dismissed the order from the European Commission.[qh]

Bj*iN_JGI]K-e8

欧洲法院裁定,苹果必须支付130亿欧元(143亿美元)的补缴税款,推翻了下级法院在2020年做出的一项裁决,该裁决驳回了欧盟委员会的命令Fo1~T!j+BY[qh]

m+xd|%!%iwY^gXzOeT

The case arose from the commission's finding in 2016 that Apple benefited from an unlawful deal on corporate tax in Ireland, where it had established its European base.[qh]

wmu|#_*t*3ALou.

该案件源于委员会在2016年的一项调查结果,即苹果公司在爱尔兰受益于一项非法的公司税交易,该公司在爱尔兰建立了其欧洲基地;32uu.,ztTCnk6ZX;PP[qh]

q#ja3P)*&MnA~;_

The company said the commission was trying to retroactively change the ruleson corporate tax.[qh]

jn04g|w5.*P

该公司表示,该委员会“试图追溯性地改变”公司税的规则b-5]O&bIo)[qh]

hP~Hy.SAPHoBa

In another victory for the commission, the ECJ upheld a ?2.4bn fine against Google from 2017 for pushing its own shopping search results over those of its competitors.[qh]

_[J^4#9d&pajt07.

在委员会的另一场胜利中,欧洲法院维持了2017年对谷歌处以的24亿欧元罚款,原因是谷歌将自己的购物搜索结果推到了竞争对手的搜索结果之上l_vQnvOWYof2I[qh]

nOd^4cDE@2#jbw

In America another antitrust trial got under way against Google, this time for improperly using monopoly power to corner the market in digital advertising.[qh]

3=|6Z6jMvt^

在美国,针对谷歌的另一项反垄断审判正在进行,这次是因为谷歌不当利用垄断权力垄断数字广告市场!miw_mI*rzBd[qh]

C]Y[ft42xgE],GVhR8

Google denies the government's claims, arguing that it competes millisecond by millisecondwith rivals for ad revenues.[qh]

T3qZ@w.u!sfG^

谷歌否认了政府的说法,称其在广告收入方面与竞争对手“毫秒必争”.BAtWsYsP0;s(lI[[qh]

kVnOZo2=#_+

The trial will last for several weeks.[qh]

Nb;VFRX^wGiw[

审判将持续数周#R625,nM^O3m@Nlj4O[qh]

wto3DlvrH+hrX)xY-v3HY7FKd~mAu2Zw|Ip[*+2%zh*eN%W_UK^VuAi&@KV
重点单词   查看全部解释    
competitiveness [kəm'petitivnis]

想一想再看

n. 竞争能力

 
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 综合,集成,同化

 
unlawful ['ʌn'lɔ:ful]

想一想再看

adj. 非法的,私生的

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
monopoly [mə'nɔpəli]

想一想再看

n. 垄断,专利,独占,控制

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。