手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

美国码头工人罢工

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
S7i08~mmdoyj&ER[O5if&9kHsT6Ureul&1

The world this week--Business[qh]

K]EoOdm2*]m

本周国际要闻--商业[qh]

Gr&Wd-|VmQ!;,|rk

Dockworkers on America's east and Gulf coasts went on strike, their first since 1977.[qh]

svtj[S(4-)[&cEsEr5

美国东海岸和墨西哥湾沿岸的码头工人举行了罢工,这是他们自1977年以来的首次罢工_.(E;[JDXFZ#*=0N+kI。[qh]

m2uJScGQ9*]_gmlzd

Some of the ports affected are the busiest in the country, and include New York and New Jersey, Savannah and Houston.[qh]

ng(d8UqL4^+9Dfa*Y@1k

一些受到影响的港口是美国最繁忙的港口,包括纽约和新泽西、萨凡纳和休斯顿U7W[gtMLN(AF*p1^fJ。[qh]

09q2oNmY~g3;6g

The workers' union has rejected a pay rise of 50% over six years.[qh]

~GP#rJ_^Y3

工会拒绝了六年内加薪50%的提议+64X_.*G+86T!。[qh]

D^TXk@&L#bf7)=n__

With just a month to the election, the White House pressed employers to raise their offer, as businesses demanded that federal law is invoked to keep the ports open.[qh]

9;0PM_|b%@[*B

距离选举仅剩一个月,白宫向雇主施压,要求他们提高报价,而企业则要求援引联邦法律保持港口开放vRsZk+t9u)=。[qh]

Sa8+_-EW6T@=P

A long strike will snarl up shipping and push up freight rates.[qh]

*Iz|FIL9AI

长时间的罢工将使航运陷入混乱,并推高运费)~(z6@F0Fx0s-3A.V。[qh]

lqb9!E!]MU%G

Analysts at JPMorgan Chase estimate that it could cost the economy between $3.8bn and $4.5bn a day.[qh]

GL)pHFvu5%rK

摩根大通的分析师估计,这可能会使经济每天损失38亿至45亿美元b8)E&0xfi!5e。[qh]

_S%B+6!5eJJ|B

The strike will also hit the car industry, as the ports account for a sizeable chunk of trade in vehicles and spare parts.[qh]

QmS&@jV9!gE

罢工也将打击汽车行业,因为港口在汽车和零部件贸易中占了相当大的份额-=pu19)0Omj;hl。[qh]

kpD%SwDC*xI

It couldn't come at a worse time, with General Motors and Toyota reporting declining sales in America.[qh]

BXe2TPdq]^cU6*#&

这来得真不是时候,通用汽车和丰田汽车都报告了在美国的销售下滑g|Ps4E&[Ok6*3a。[qh]

o,pNC0m(NZ

Stellantis, owner of the Chrysler brand, cut its full- year guidance, driving its stock down by 13%.[qh]

1nqC2FEUaR23DdXJ2

斯特兰蒂斯,克莱斯勒品牌的所有者,下调了其全年业绩指引,导致其股价下跌了13%D5|#y|]o7F。[qh]

w6^uuy&EUV8Aw9X

In Europe Volkswagen issued its second profit warning in three months because of the “challenging market environment”.[qh]

KYi5ztWAwfO0ZPQbV

在欧洲,大众汽车发布了三个月内的第二次盈利预警,原因是“市场环境具有挑战性”pC@L[.HFrL1eCOzH。[qh]

G7[tKL5S2A!ZerE

Aston Martin's stock fell by 25% after it, too, said annual profits would be lower than it had hoped.[qh]

w+Z9tco;l4N_eo

阿斯顿·马丁也表示年度利润将低于预期,随后其股价下跌了25%BSD=WzYbwQzCb2@。[qh]

Uvl4=*8O(IvOWX

Bucking that trend, Teslareported its first quarterly rise in deliveries this year.[qh]

002)iv2GtmJ

与这一趋势相反,特斯拉报告称今年第一季度交付量首次出现季度增长#tE@]1aD1p=OYD7g。[qh]

fYlKyQ^CMSKhH0Mb^qj=

The carmaker delivered almost 463,000 vehicles from June to September, an increase of 6.4%, year on year.[qh]

l%SQ^e.9Y|nCh(

这家汽车制造商在6月至9月期间交付了近46.3万辆汽车,同比增长6.4%Jc(.]1vHA(T。[qh]

(UtAt+R[3k3(Ll#2HNT

Nike'swoes continued, as it reported a 10% drop in sales for its recent quarter, year on year.[qh]

y*dHL0^5rT-

耐克的困境仍在继续,因为它报告称,最近一个季度的销售额同比下降了10%Qnk1@4_@dv@Drx。[qh]

tnRWhpNjJP8b

The sportswear company withdrew its earnings guidance for the full year, shortly before Elliott Hill takes over as chief executive on October 14th.[qh]

[cyE^L+TZAl)lpg-kxo

这家运动服装公司撤回了其全年盈利指引,就在埃利奥特·希尔(ElliottHill)于10月14日接任首席执行官前不久%Ez|5L%4C%y.。[qh]

52ZtO,+k75b;gJB

OpenAI raised $6.6bn in its latest funding round, giving it a value of $157bn.[qh]

buV[^;Z7m|

OpenAI在其最新一轮融资中筹集了66亿美元,使其价值达到1570亿美元nSV+||-Z.*Id。[qh]

Htq6yr%!|#

SoftBank reportedly invested $500m.[qh]

g)Yr&=]o;3ST+DQSK

软银据称投资了5亿美元rQKY(vjorn)b。[qh]

PLA._Gxjrefa)w1NX*JO

After a period of retrenchment following some disastrous investment decisions, Son Masayoshi, the Japanese tech conglomerate's boss, has said he is going on a “counter-offensive” to increase the group's spending on artificial intelligence.[qh]

GR%gKo&i)~(

在经历了一段因一些灾难性的投资决策而进行的紧缩期后,日本科技集团的老板孙正义表示,他将进行“反击”,以增加集团在人工智能方面的支出s|Zsh31+|;)]W。[qh]

g*tXkN5z@foeg_

California'sgovernor, Gavin Newsom, vetoed a state bill that would have brought in strict safety requirements for the development of large-scale AI models.[qh]

4BGf,d1eYp2|e!^P,S.

加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆否决了一项州法案,该法案原本会为大规模人工智能模型的开发引入严格的安全要求Yl3;MTIqI+K&k*Vwe5t。[qh]

+M~sv=RJbJCf2.v.d

The bill called for AI to have full shutdown capabilities and security protocols to avoid “critical harms” to infrastructure and people.[qh]

d]Ve()|TF-sEPl

该法案要求人工智能具备完全关闭的能力和安全协议,以避免对基础设施和人员造成“严重伤害”wK;xE-ut&8jKslI-=7lD。[qh]

wOCrm2D^ET

It was opposed by Google, OpenAI and Meta, but supported by Elon Musk.[qh]

D6&QB1Icfw3b7I6y4VU

它遭到了谷歌、OpenAI和Meta的反对,但得到了埃隆·马斯克的支持^pkT2Q(61#CK!)5VkyIr。[qh]

9U-RP)Y]sXXS,wUOl8pMzLO+w9Nkr1nQMXhgROok
重点单词   查看全部解释    
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引导,指导

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。