手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

瑞典新能源电池制造商宣布裁员20%

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
1P(S,j~CAV[xmxnmuMI0n3YOI@e4&

The world this week--Business[qh]

*;=Yla2dyq

本周国际要闻--商业[qh]

0=VHi,]^G29

It emerged that Qualcommhas approached Intel about a friendly takeover.[qh]

ZX8I_bu|.s]XN2Z~

有消息称,高通已与英特尔就友好收购进行了接触i*DZ;#7acH;Q_FI[qh]

6(K1K8jI,561dO

Intel has fallen behind rivals such as Nvidia and AMD in the market for artificial-intelligence processors.[qh]

[Wo@(SZ*1QLNSqu0vi

英特尔在人工智能处理器市场上已经落后于英伟达和AMD等竞争对手=#(rqh22%!qezMTRAdxy[qh]

w#~PrZUwZ*2FYX#HM

In August a poor earnings report and tepid forecasts rattled investors, wiping $32bn off its market value.[qh]

mzC_17LrAUXTt0C

8月,一份糟糕的收益报告和不温不火的预测令投资者感到不安,使其市值蒸发了320亿美元EI02FZ+2o[|9Zoy|pz!8[qh]

Z%(AhNni02|

The company recently announced a turnaround plan, which focuses on turning its foundry business into an independent subsidiary.[qh]

JIu^,&Y._prt.54sdFC

该公司最近宣布了一项扭亏为盈的计划,该计划的重点是将其代工业务转变为一个独立的子公司=GsPe#@LhZ6~(7lO.n[qh]

qrtH=R~5TW|ilq4kd!k6

Intel's share price rose on the news of Qualcomm's offer, but the stock is still down by over 50% this year.[qh]

Lz7PCz#,]W

英特尔的股价因高通的报价消息而上涨,但该股票今年仍下跌了超过50%[k2PIzM()t=PoB,+P!Wg[qh]

i7^dXLiwoePKF

Resistance to a banking union UniCredit, Italy's second-biggest bank, sought regulatory approval to increase its stake in Commerzbank, the second-largest lender in Germany, to 21%.[qh]

^SB6YIRdOmQ47O=#+

意大利第二大银行裕信银行寻求监管部门批准,将其在德国第二大银行德国商业银行的持股比例提高至21%BlZpr2-ro*hI(&7oy-e@[qh]

)YrNqK1PYPf

The idea of a takeover is opposed by Commerzbank and Olaf Scholz, the German chancellor, who described the Italian bank's actions as an unfriendly attack.[qh]

p1_~7QoX%_1B

收购的想法遭到了德国商业银行和德国总理奥拉夫·朔尔茨的反对,他称这家意大利银行的行为是不友好的攻击#7r@1|KXdJeyoE~py9N[qh]

86][,6~Xxt5,uTW1);p[

Commerzbank's deputy chairman said “I feel like vomiting” when he hears UniCredit's promises of cost savings.[qh]

6|GtUrmV@j@(bS&hyKP

德国商业银行副董事长表示,当他听到意大利联合信贷银行承诺节省成本时,他“感觉要吐了”pc0cjyLdMt4w[qh]

ONcnqdcnC3dH.T]T2e

Meanwhile, the bank announced that Bettina Orlopp, the chief financial officer, would soon succeed Manfred Knof as chief executive.[qh]

#xcRJ^E~k5v3S.

与此同时,该银行宣布,首席财务官贝蒂娜·奥洛普将很快接替曼弗雷德·科夫担任首席执行官ueBrZeEos+M*U_[qh]

|ps9M%bZsazk

China's central bank unveiled a raft of measures aimed at boosting stockmarkets and providing more help to the country's beleaguered property market.[qh]

Azek&r]wcwcwAIz0HO

中国央行公布了一系列旨在提振股市和为该国陷入困境的房地产市场提供更多帮助的措施@GH9SRk]6&6S[qh]

&;dz@oebzO

The bank is lowering its policy interest rate by 0.2 percentage points, and the rate on existing mortgages by half a point, and reducing reserve requirements for banks.[qh]

j5%xpRZg5]Mgo4

银行正在将其政策利率降低0.2个百分点,将现有抵押贷款利率降低半个百分点,并降低银行的存款准备金率05QEj8^,mqmP[qh]

Ycmsh0pvI8UXj0sOsw

Analysts noted the relatively large size of the cuts and the unexpected guidance on future policy.[qh]

~W8F_bxFsWJ8AV

分析人士指出,此次降息幅度相对较大,且对未来政策的指引出人意料)C-@YXol^;_7[qh]

@+D9p3g.~z095C

China's stockmarkets surged in response.[qh]

EihLXaXbQ6*fdn[

中国股市相应地大涨,_=Q05UZI-*u_0VfY=6[qh]

7%2e05v0%^i_)Ux

The Bank of Japan left its key interest rate unchanged at 0.25%.[qh]

+O=RYS@uYPK__

日本银行维持其关键利率在0.25%不变[*=Nbgz00F,8[qh]

z.lBdvFJEpuXhj

The central bank's governor, Ueda Kazuo, has indicated that it won't lift rates again until December at the earliest.[qh]

PNrkJ.,i!t|x-(

日本央行行长植田和男表示,最早要到12月才会再次加息+XH,ynHsa_kkNA[qh]

vopRZD3l3HKwk

Nike's share price retained the gains it made after the sportswear maker ditched John Donahoe as chief executive and replaced him with Elliott Hill, a veteran executive who has come out of retirement to lead the company.[qh]

QTxk2R#1Q2@1,f=&Gq

耐克这家运动服装制造商解雇首席执行官约翰·多纳霍,并由埃利奥特·希尔接替他,在此之后,耐克的股价保住了其涨幅JFgAsc5EsDNB.MJxGm=E。希尔是一位资深高管,他退休后复出领导该公司i24t-oOHYN8k%IM|M[qh]

^;]o1crHXX@

Once considered the future of car-battery manufacturing in Europe, Northvolt announcedthat it would cut its workforce by 20% and suspend a planned expansion.[qh]

uC-ODMxDjzmkxBf

曾经被认为是欧洲汽车电池制造的未来,Northvolt宣布将裁员20%并暂停计划中的扩张p7V!6nqC#N[qh]

,Gv#Dn9Ezz3d

Some of the Swedish startup's problems are of its own making, though it has struggled to attract investors amid slowing demand for electric vehiclesin Europe.[qh]

%TImOc~gKkz

瑞典这家初创公司的一些问题是自己造成的,尽管在欧洲电动汽车需求放缓的情况下,它一直在努力吸引投资者ooQqs.kQN@vh)P[qh]

GTx,)R|v3~)p(tZov+Cg

The European Automobile Manufacturers' Association has noted that the EV market is on a “continual downward trajectory”, and called on the EU to rethink its timeline for banning petrol-powered cars.[qh]

1DhdkyYE*Y1Hb,x#

欧洲汽车制造商协会指出,电动汽车市场正处于“持续下滑的轨道”,并呼吁欧盟重新考虑其禁止汽油动力汽车的时间表yi.1qo727c[qh]

@^VRbK2])w^rNys8QGr5

Mira Murati, who oversaw the development of ChatGPT as OpenAI's chief technology officer, resigned from the startup.[qh]

^_.&Ab%*-~P~

米拉·穆拉蒂辞去了初创公司的职务,她曾作为OpenAI的首席技术官监督ChatGPT的开发xO923wqSWSS|p[qh]

n_3o%]VPjp5MwU9

OpenAI is preparing to begin a process that will see it eventually ditch its non-profit status to become a “public-benefit corporation”, according to reports.[qh]

ZtJRsv8Eg=y|Ley(7A

据报道,OpenAI正准备启动一个过程,最终将放弃其非营利性地位,成为一家“公益公司”ZVDPrG4JF5)#。[qh]

[[nfn_oo-UO[r(GLdKdKll^bcmo4OcJf
重点单词   查看全部解释    
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
continual [kən'tinjuəl]

想一想再看

adj. 不断的,频繁的

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推迟,悬挂,暂停,勒令停职

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。