In 2024, the bloc's membership doubled as its founding members Brazil, Russia, India, China and South Africa were joined by Egypt, Iran, the United Arab Emirates, and Ethiopia.
2024年,随着埃及、伊朗、阿拉伯联合酋长国和埃塞俄比亚加入到创始成员国巴西、俄罗斯、印度、中国和南非的行列当中,金砖国家的成员国数量翻了一番。
President Vladimir Putin says BRICS member countries are the drivers of global economic growth.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京表示,金砖国家是世界经济增长的驱动力
"The total GDP of the BRICS association is more than $60 trillion.
“金砖国家的国内生产总值超过60万亿美元。
And the total share in the global gross product confidently exceeds that of the G7 countries and continues to grow."
在全球生产总值的总占比轻松超过了七国集团,并且还在继续增长。”
Russian authorities are keen to promote the idea of a unified BRICS financial system to rival the dominant U.S. dollar.
俄罗斯当局热衷于推动金砖国家打造统一金融体系的构想,以对抗占主导地位的美元。
More than 30 countries have expressed interest in joining BRICS.
共有30多个国家表示有意加入金砖国家。
Their representatives will head to Kazan to participate in the extended BRICS Plus format.
他们的代表将前往喀山参加此次扩大的“金砖国家+”峰会。
Others, however, are in no hurry to join.
不过其它一些国家则并不急于加入。
Russia's ally Kazakhstan says it has no plans to seek membership in the near future.
俄罗斯的盟友哈萨克斯坦就表示,近期没有寻求加入的计划。
Its president though promised to attend the gathering.
不过其总统承诺会参加此次峰会。