Bill Gates recently donated around a $50 million to a nonprofit organization supporting Democratic presidential candidate Kamala Harris' presidential run.
比尔·盖茨最近向一家非营利组织捐赠了大约5000万美元,以支持民主党总统候选人卡玛拉·哈里斯的总统竞选。
This according to a report by the New York Times.
这是根据《纽约时报》的报道。
The donation was made to the main outside fundraising group Future Forward backing Harris.
这笔款项捐给了支持哈里斯的主要外部筹款机构“未来前进”。
The donation was supposed to stay under wrap.
该捐款本应是保密的。
Gates has not publicly endorsed the Democratic candidate who is running against Republican and former U.S. President Donald Trump.
盖茨并没有公开支持与共和党人、前美国总统唐纳德·特朗普进行竞争的民主党总统候选人。
And according to the report, in private talks to friends and others this year, Gates voiced concern about what a second Donald Trump Administration may entail.
据报道,在今年与朋友和其他人的私下谈话中,盖茨表达了对唐纳德·特朗普第二个任期可能带来的影响的担忧。
The report also said that his philanthropic organization, the Bill & Melinda Gates Foundation, is significantly concerned about potential cuts to family planning and global health programs if Trump is elected again.
报道还指出,比尔·盖茨的慈善组织“比尔&梅琳达·盖茨基金会”非常担心,如果特朗普再次当选,节制生育和全球卫生计划可能会遭到削减。
However, Gates has said that he would work with either candidate.
但盖茨曾表示,他愿意与任何一位总统候选人合作。
Moreover, responding to the report by the New York Times, Gates stressed that his bipartisanship is still there, but also said that this election is different.
此外,盖茨在回应《纽约时报》的报道时强调了自己的两党合作立场,但也表示,这次选举是不同的。
Also, Gates' ex-wife and philanthropist Melinda French Gates had earlier publicly endorsed Kamala Harris.
此前,盖茨的前妻、慈善家梅琳达·弗兰奇·盖茨曾公开支持卡玛拉·哈里斯。