John Tinniswood, once dubbed the oldest living man, has died.
曾被称为世界上最长寿男性的约翰·廷尼斯伍德,于日前去世。
In the same year that the Titanic sank, John Tinniswood was born in Liverpool, England.
在“泰坦尼克号”沉没的同一年,约翰·廷尼斯伍德出生在英国利物浦。
During World War II, Tinniswood served in the Royal Army Pays Corps, where he worked in accounts and logistics.
在第二次世界大战期间,廷尼斯伍德在皇家陆军部队服役,在那里他从事会计和后勤工作。
He met his wife, Blodwen, in 1942 at a dance, which sparked a 44 year marriage before her death.
1942年,他在一次舞会上遇到了他的妻子布洛温,这段婚姻延续了44年,直到布洛温去世。
Tinniswood's advice for longevity was simple.
廷尼斯伍德的长寿建议很简单。
"If you don't eat too much and so long as you exercise -- both the brain and the body -- you should keep them young."
“只要你不吃太多、只要你一直锻炼你的大脑和身体--你应该让它们保持年轻,就可以长寿。”
His family says he passed away "surrounded by music and love."
廷尼斯伍德的家人说,他是在“音乐和爱的包围中”离世的。
He leaves behind a daughter, grandchildren and great grandchildren.
他留下了一个女儿、几个孙辈和几个曾孙辈。
John Tinniswood was 112 years old.
约翰·廷尼斯伍德,享年112岁。