The U.S. Postal Service is suspending the delivery of parcels coming from China and Hong Kong.
近日,美国邮政服务暂停接收来自中国内地和香港的包裹。
The change poses a big challenge for fast-growing online retailers like Temu and Shein.
这一变化给Temu和Shein等快速增长的在线零售商带来了巨大挑战。
They've built big businesses shipping products from China at rock-bottom prices, often using the de minimis rule.
他们已经建立了庞大的业务,通常使用最低含量规则,以最低价格从中国运送产品。
Together the two firms probably accounted for more than 30% of all parcels shipped to the U.S. each day under the rule. That's according to a Congressional committee report in 2023.
这两家公司根据该规则每天向美国运送的包裹量,占所有向美国运送包裹总量的30%以上。这是根据国会委员会2023年的一份报告得出的。
Now Trump has also imposed an extra 10% tax on Chinese goods.
现在特朗普还对中国商品加征了10%关税。

Anticipating such moves, Shein and Temu have taken steps including setting up warehouses in the U.S. and sourcing more goods from outside China.
预计到会有这些举措,Shein和Temu已经采取了一些行动,包括在美国设立仓库、从中国以外的地区采购更多商品。
Even so, experts say U.S. shoppers are likely to see prices rise for products bought from such firms.
即便如此,有专家表示,美国消费者可能仍会发现从这些公司购买的产品的价格有所上涨。
And the bad news for Shein and Temu might not end there.
对Shein和Temu来说,坏消息可能还不止于此。
Reports by news website Semafor claim the Department of Homeland Security could add the pair to its list of firms suspected of using forced labor.
新闻网站Semafor的报道称,美国国土安全部可能会将这两家公司列入涉嫌“强迫劳动”的企业名单。
Responding to Trump's tariffs, Beijing has put several U.S. firms -- including Alphabet's Google -- on notice that they could face sanctions by China.
作为对特朗普加征关税的回应,北京方面已经通知了几家美国公司,包括Alphabet的谷歌,它们可能会面临中方的处罚。