Inlaid with jade and agate, this Qing dynasty lacquer panel is one of thousands of artifacts being restored in China.
镶嵌着玉石和玛瑙的清朝漆器,是中国正在修复的数千件文物之一。
That's as a part of conservation efforts underway behind the walls of Beijing's Forbidden City.
这是北京故宫宫墙后正在进行的保护工作的一部分。
A government-arranged tour on Friday gave a glimpse of the work taking place at the Palace Museum.
周五,政府安排的参观活动让人们得以一窥故宫博物院正在进行的工作。
Here is conservator Sun Ou. "This is a pair of artworks, the other piece has already been fully restored. However, this particular piece has suffered severe damage.
修复专家孙鸥说道:这是一对艺术品,另一件已经完全修复。但这件特殊的作品却遭受了严重的破坏。
Firstly, its overall structure has cracks. Additionally, it has over 100 inlaid pieces, all of which have fallen off or become loose.
首先,其整体结构存在裂缝。此外,它还有100多块镶嵌的碎片,这些碎片都已经脱落或松动。
For this artifact, the wooden structure is first repaired by the wood group, and then this layer of lacquer paint is restored by the lacquer restoration team.
对于这件文物,木制结构先由木工团队进行修复,再由漆器修复团队修复这层漆。

Then, finally, the inlaid decorations are reinforced and reattached by the inlaid restoration team. Additionally, there are some missing pieces."
最后,由镶嵌修复团队对镶嵌装饰进行加固和重新附着。此外,这件文物还有一些缺失的部分。”
2025 marks the 100th anniversary of the Palace Museum which will open a new brach later this year.
2025年是故宫博物院建院100周年,该博物院将于今年晚些时候开放新的分院。
The new venue could triple the number of pieces on display.
新场馆的展品数量可能会增加两倍。
The Palace Museum holds nearly 2 million artifacts, but only a fraction -- just 10,000 -- are on show at any given time.
故宫博物院收藏有近200万件文物,但只有一小部分(约1万件)--会在日常时间段展出。
Over the past decade, the restoration of China's imperial treasures has gained momentum.
在过去的十年里,中国皇家珍宝的修复工作一直在快速推进。