That night, as Rosie lay wide-eyed in bed, a daring idea crept into her head.
那天晚上,当罗茜睁大眼睛躺在床上时,一个大胆的想法悄悄进入了她的脑海。
Could she build a gizmo to help her aunt fly?
她能制造一个小发明来帮助姑母飞行吗?
She looked at the cheese hat and said, "No, not I."
她看了看奶酪帽子,说:“不,我不要。”
But questions are tricky and some hold on tight and this one kept Rosie awake through the night.
但是问题很棘手,紧紧抓着罗茜不放,这让罗茜彻夜难眠。
So when dawn approached and red streaks lit the sky, young Rosie knew just how to make her aunt fly.
所以当黎明临近,一道道红色霞光照亮天空时,小罗茜知道了该如何让姑母飞起来。
She worked and she worked till the day was half gone.
她一直工作啊工作,直到半天过去了。
Then hauled her cheese-copter out onto the lawn to give her invention a test just to see the ridiculous flop it might turn out to be.
然后把奶酪直升机拖到草坪上,对她的发明进行试飞,看看它可能会变成多么可笑的失败。
Strapped into the cockpit, she flipped on the switch.
她进入驾驶舱,系好安全带,打开了开关。
The hallowed cheese-copter sputtered and twitched.
神圣的奶酪直升机发出噼啪声和抽搐声。
It floated a moment and whirled round and round, then froze for a heartbeat, and crashed to the ground.
它飞行了一会儿,然后盘旋了一圈又一圈,接着停顿了一下,最后坠落到地面。
Then Rosie heard laughter and turned round to see the old woman laughing and slapping her knee.
接着罗茜听到笑声,转过身去,看到姑母拍着膝盖大笑。
She laughed till she wheezed and her eyes filled with tears, all to the horror of Rosie Revere,
她笑到喘不过气来、眼泪都冒出来了,罗茜·里维尔吓坏了,
who thought, "Oh no! Never! Not ever again will I try to build something to sputter or spin or build with a lever, a switch or a gear.
她想:“哦,不!再也不会了!我再也不会尝试做任何噼里啪啦的、会旋转的东西,也不会再用杠杆、开关或齿轮来做任何东西了。
And never will I be a great engineer."
而且我永远也不会成为一名伟大的工程师。”
She turned round to leave, but then great, great aunt Rose grabbed hold of young Rosie and pulled her in close and hugged and kissed her and started to cry.
罗茜转身要离开,但随后,萝丝姑母抓住小罗茜,把她拉近,抱住并亲吻了她,然后开始哭起来。
"You did it! Hooray! It's the perfect first try! This great flop is over. It was time for the next."
“你做到了!万岁!这是完美的第一次尝试!这个伟大的失败结束了。是时候进行下一个了。”
Young Rosie wa baffled, embarrassed, perplexed.
小罗茜感到困惑、尴尬和茫然。
"I failed," said dear Rosie, "It's just made of trash.
“我失败了,”小罗茜说,“它只是用垃圾做成的东西。
Didn't you see it? The cheese-copter crashed!"
你没看到吗?奶酪直升飞机掉下来了!”
"Yes," said her great aunt, "It crashed, that is true, but first it did just what it needed to do.
“是的,”姑妈说,“它掉下来了,这是事实,但首先,它做了需要做的事情。
Before it crashed, Rosie, before that, it flew!
在掉下来之前,罗茜,在那之前,它飞起来了!
Your brilliant first flop was a raging success.
你那辉煌的第一次失败是一次巨大的成功。
Come on, let's busy and on to the next."
来吧,让我们忙活起来,继续做下一个。”
She handed a notebook to Rosie Revere, who smiled at her aunt as it all became clear.
她递给罗茜·里维尔一本笔记本,罗茜·里维尔对姑妈笑了笑,一切都变得清晰起来。
Life might have its failures, but this was not it.
生活中或许有失败,但这不是结局。
The only true failure can come if you quit.
唯一真正的失败来自于你的放弃。
They worked till the sun sneaked away to its bed.
她俩一直工作到太阳偷偷溜去睡觉。
Aunt Rose tied her headscarf around Rosie's head
萝丝姑妈把她的头巾系在罗茜的头上,
and sent her to sleep with a smile ear to ear to dream the bold dreams of a great engineer.
然后带着大大的笑容送她入睡,让她去做一个伟大工程师的大胆美梦。
At Blue River Creek all the kids in grade two built gizmos and gadgets and doohickeys too.
在蓝河溪小学,所有二年级的孩子都制作小发明、小装置和小玩意儿。
With each perfect failure, they all stand and cheered, but none quite as proudly as Rosie Revere.
每一次发生完美的失败,他们都站起来欢呼,但没有谁像罗茜·里维尔那样骄傲。
What I love the most about this book is its message that as long as you try, you'll never fail.
我最喜欢这本书的地方在于它传达的信息:只要你一直尝试,你就永远不会失败。
Rosie is so creative and she teaches us to dream big and to never give up.
罗茜非常有创造力,她教我们要有远大的梦想,永远不要放弃。
Thank you so much for watching Storyline Online.
非常感谢您观看《明星为你读绘本》。
Make sure to check out all of our stories.
一定要查看我们所有的故事。
Keep watching and keep reading.
请保持观看,保持阅读。