IShowSpeed, a YouTube sensation with over 37 million followers, captivated audiences during his live streaming tour of China this week.
IShowSpeed是YouTube上的一位网红,拥有超过3700万粉丝,本周他在中国的直播之旅吸引了无数观众。
His high-energy persona, known in China as "Hyperthyroid", has drawn significant attention across both Chinese and Western social media platforms.
由于他精力高亢的形象(在中国被称为“甲亢哥”),所以他在中国和西方的社交媒体平台上都得到了大量的关注。
His enthusiastic portrayal of Shanghai and Beijing have been met with praise, with Chinese commentators saying, "it reinforces China's image as a modern and technologically advanced nation."
他对上海和北京的狂热描述得到了大量好评,中国评论人士称“这强化了中国作为一个现代和科技发达国家的形象。”
Speed's visit aligns with China's broader efforts to boost tourism through visa waivers, providing favorable publicity at a time when the country seeks to reshape its global image.
“甲亢哥”的到访与中国通过免签证促进旅游业的更广泛努力相同步,在中国寻求重塑其全球形象之际,这提供了有利的宣传。
His recent test drive of a Xiaomi SU7 Ultra, a 1,526 horsepower electric vehicle priced at $70,000, went viral, with fans likening it to a scene from "Fast and Furious".
他最近试驾1526匹马力、售价7万美元的小米SU7 Ultra电动汽车的视频在网上疯传,粉丝们把这比作《速度与激情》中的一幕。

IShowSpeed is not the only Western influencer fueling China's soft power push.
IShowSpeed并不是唯一一位助推宣传中国软实力的西方网红。
A growing number of travel vloggers are showcasing their experiences in China, drawing millions of views on platforms.
越来越多的旅游博主正在展示他们在中国的经历,在平台上吸引了数百万的浏览量。
Their content, often highlighting high-speed trains, vibrant cityscapes and cultural sites, is widely shared on Chinese social media, reinforcing a positive image of the country.
他们发布的内容通常会突出中国高铁、充满活力的城市景观和文化遗址,在中国社交媒体上被广泛分享,强化了中国的正面形象。
Global Times has celebrated this trend, arguing that foreign Travelers are providing a counternarrative to negative Western media portrayals in China.
《环球时报》赞赏了这一趋势,认为外国游客正在为西方媒体对中国的负面描述提供一种相反的叙述。
Many influencers align with this perspective producing content with titles such as "The media lied about China and we show the truth".
许多网红都认同这一观点,并制作了诸如“关于中国,媒体撒了谎,我们来呈现真相”之类的内容。