手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

风波后首现身 金秀贤发布会上痛哭流涕

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

South Korean actor Kim Soo-hyun denied allegations that he dated the actress Kim Sae-ron when she was underage.

韩国演员金秀贤于日前否认了关于自己在女演员金赛纶未成年时与她交往的指控。
Kim Sae-ron was found dead in February in a suspected suicide. She was 24.
今年2月,金赛纶被发现疑似自杀身亡,年仅24岁。
At a news conference on Monday, Kim Soo-hyun broke down in tears.
在周一的新闻发布会上,金秀贤失声痛哭。
"I'm willing to admit to any wrongdoing on my part. If there's something I need to take responsibility for, then of course I will. But I can't admit to something I didn't do."
“我愿意承认我的任何过错。如果有什么事需要我负责,我当然会负责。但我不能承认我没做过的事。”
The 37-year-old said he dated Kim Sae-ron five years ago for about a year, but not when she was underage.
这位37岁的男演员表示,五年前他开始和金赛纶交往,并持续了大约一年的时间,但不是在她未成年的时候。

QQ20250402-094122.png

He also denied that her suspected decision to take her own life was because of him turning a blind eye or pressure from his agency.

此外,金秀贤还否认了金赛纶自杀的可疑决定是由于他故意忽略,或是来自他公司的压迫。
He said a YouTube expose released earlier this month cited testimonies and evidence that were false, including screenshots of messages that could not be from the actress.
他说,本月早些时候在YouTube上发布的一则爆料,引用了虚假的证词和证据,其中包括一些不可能来自这位女演员的信息截图。
Amid the controversy, brands including Prada have cut ties with the actor.
在争议之中,包括普拉达在内的多个品牌已经与金秀贤解约。
Lawyers representing Kim Soo-hyun and his agency said on Monday they had sued people involved in the YouTube expose for a total of 12 billion won, or $8.15 million, in damages.
金秀贤及其经纪公司的代理律师周一表示,他们已起诉在YouTube上曝光事件的相关人员,要求赔偿总计120亿韩元(合815万美元)的损失。
They reported them to the authorities for defamation and violation of the information protection act.
他们是以诽谤和违反信息保护法的罪名向当局提交了诉讼。

重点单词   查看全部解释    
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
defamation [,defə'meiʃən]

想一想再看

n. 中伤;诽谤

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。