手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

不惧美方威胁加征关税 外交部称必将奉陪到底

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China has refused to bow to what it calls "blackmail" from the United States.

中国拒绝向美国所谓的“勒索”低头。
That as a global trade war ignited by Donald Trump's sweeping tariffs showed few signs of abating on Tuesday.
周二,唐纳德·特朗普全面征收关税引发的全球贸易战几乎没有减弱的迹象。
Beijing's rebuke came after Trump threatened to ratchet up tariffs on U.S. imports from the world's No. 2 economy to more than 100% on Wednesday.
在特朗普威胁要在周三将美国从中国这一世界第二大经济体进口的关税提高到100%以上之后,北京方面对此进行了指责。
Chinese foreign ministry spokesperson Lin Jian: "The actions of the U.S. side have not demonstrated any genuine willingness for serious dialogue.
中国外交部发言人林剑表示:美方的所作所为没有体现出想要认真对话的意愿。
If the U.S. truly wishes to engage in talks, it should adopt an attitude of equality, mutual respect, and reciprocity.
美方如果真的想谈,就应该拿出平等、尊重、互惠的态度。

QQ20250410-093910.png

If it persists in disregarding the common interests of both countries and the international community and insists on escalating the trade and tariff conflict, China will, as always, fight to the end."

如果美方置两国和国际社会的利益于不顾,执意打关税战、贸易战,中方必将奉陪到底。”
China's fast and hardline approach contrasted with moves by other Asian countries.
中国迅速而强硬的做法,与其他亚洲国家形成了鲜明对比。
The EU is also still consulting with member states on how hard to punch back without causing more harm to its consumers and exporters.
而欧盟则还在与成员国磋商如何在不给消费者和出口商造成更大伤害的情况下进行反击。
European Commission President Ursula von der Leyen in a phone call with China's Premier Li Qiang called on Beijing to ensure a negotiated solution.
欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩在与中国总理李强的电话中呼吁北京方面要确保通过谈判达成解决方案。
The two also reportedly discussed setting up a mechanism to track possible trade diversion caused by the tariffs.
据报道,双方还讨论了建立一个机制,跟踪关税可能导致的贸易转移。

重点单词   查看全部解释    
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 乐意,愿意

 
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
rebuke [ri'bju:k]

想一想再看

v. 斥责,指责,阻止 n. 指责,谴责,非难

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。