We get going with snooker from the World Championship, the Crucible Theater in Sheffield, England,
我们首先看下在英格兰谢菲尔德的克鲁斯堡剧院进行的斯诺克世界锦标赛,
where China's Zhao Xintong cap a remarkable month by writing his name into the history books beating Mark Williams 18-12 to become the sports' first Asian world champion.
中国选手赵心童以18-12的比分战胜了马克·威廉姆斯,将自己的名字载入史册,成为这项运动首位来自亚洲的世界冠军,也为这个非凡的月份画上了圆满句号。
Zhao, who had to win four matches in qualifying to earn his place in the main draw, leads 11-6 after the second session of the final.
赵心童此前通过四场资格赛的胜利才获得了正赛席位,在决赛第二阶段后以11-6领先。

Three time champion, Williams of Wales, goes down fighting, however.
但三届世界锦标赛冠军得主、来自威尔士的马克·威廉姆斯奋起直追。
The 50-year-old wins the opening frame of the session with a break of 101 before taking the next three, cutting Zhao's lead to 17-12.
这位50岁的老将在最后阶段的首局比赛中打出了单杆101分,随后又连下三城,将比分追至12-17。
However, the Welshman rather misses a crucial red in the 30th frame, and 28-year-old Zhao makes the most of it.
不过,这位威尔士选手在第30局错失了一颗关键红球,28岁的赵心童抓住了机会。
He leaves only the black ball on the table in a break of 87 to secure a historic win.
他凭借单杆87分的表现清台至仅剩黑球,确保了这场历史性的胜利。
Zhao joins Terry Griffiths and Shaun Murphy as the only qualifiers to capture snooker's most prestigious trophy.
赵心童与特里·格里菲斯和肖恩·墨菲一样,成为仅有的通过资格赛晋级并最终捧起斯诺克界最具声望奖杯的3名选手。