The path to solar roadways is said to be paved with good intentions.
太阳能公路据说是用美好心愿铺设。
But actually it's going to be paved with modular, concrete-reinforced photovoltaic panels protected by tempered glass.
但事实上,它是用各种模块、钢筋混凝土加固的光电板铺设而成。
At least that's the vision that Idaho-based Solar Roadways has had for the past few years.
至少过去几年中爱达荷州太阳能公路一直是这样的情况。
So far they've managed to build an 11-meter-long solar parking lot next to the company's lab.
目前他们已在公司实验室旁成功建造出一条11米长的太阳能停车场。
Meanwhile, the Dutch are taking a slightly different approach.
与此同时,荷兰人则采用了稍微不同的方法。
This week a town in the northern suburbs of Amsterdam officially opened a 70-meter stretch of bike path they claim is the world's first road to convert sunlight into electricity.
本周阿姆斯特丹北部郊区的一个小镇正式开通了一条70米长的自行车道,他们称其为世界首条将太阳能转化为电能的路段。
They plan to add at least another 25 meters to the Sola Road project in the next two years.
他们计划未来2年内至少再增加25米。
They're testing the bike path for two things, mainly.
他们正在对这条自行车道进行两方面的测试。
Can it generate enough juice to power street lighting, traffic systems, electric cars and households?
首先是这条路能不能为路灯、交通系统、电动汽车和家庭用电带来足够能量。
And will it hold up to the daily wear and tear of cyclists, joggers and baby strollers, not to mention extreme weather and falling objects?
其次是这条路能不能承受日常及自行车、慢跑者及手推车等造成的磨损,当然还有极端天气及高空坠物造成的损害。
If Sola Road proves successful in both areas, the Dutch hope to extend the project to turn entire thoroughfares into massive solar panels.
如果太阳能公路在这两方面能顺利过关的话,荷兰希望扩展这一项目将整个街道都铺上巨大的太阳能板。
Designed by, ya know, road scholars.
当然是由道路专家进行设计。