手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):你豪华野营过吗?

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
  • 现在是VOA学英语《词汇掌故》节目时间。
  • For many people, camping is a popular outdoor activity.
  • 对于很多人来说,露营(camping)是一项很受他们喜爱的户外活动。
  • Camping is for people who like to feel one with nature.
  • 露营适合那类喜欢亲近自然的人们。
  • They like sleeping, playing, eating and washing (or not washing) in the open air.
  • 他们喜欢在户外睡觉、娱乐、就餐以及洗衣(不洗衣也可以)。
  • In fact, they often like camping a lot more than staying at home.
  • 实际上,相较于待在家里,他们往往更喜欢露营。
  • Camping is not always easy. But people who like camping like roughing it.
  • 露营不总是简单的事情。但是热爱露营的人喜欢过简单生活(rough it)。
  • In other words, they don't mind leaving their creature comforts at home.
  • 换句话说,他们不介意抛弃家里的舒适享受(creature comforts)。
  • For example, they do not mind sleeping in a tent on the ground.
  • 例如,他们不介意睡在地上的帐篷里。
  • They don't mind cooking and eating outside -- or doing anything outside.
  • 他们不介意在户外做饭、吃饭,或者做任何事情。
  • But not everyone likes sleeping on the ground or washing up in a cold lake.
  • 但不是每个人都喜欢睡在地上或者在冰冷的湖里洗刷碗碟。
  • Even people who like being out in nature may still like to get a good night's sleep on a soft, comfortable bed.
  • 即使是喜欢身处自然的人也依然喜欢在一张软和舒适的床上睡个好觉。
  • For these types of people, glamping may be more appealing.
  • 对于这类人,“豪华野营(glamping)”也许更具吸引力。
  • "Glamping" combines two other words, "glamour" and "camping."
  • “glamping”结合了两个单词:“glamour(魅力)”和“camping(露营)”。
  • I have been camping. But I have never been glamping. My friend Lisa has.
  • 我野营过。但我从未豪华野营过。我的朋友莉莎豪华野营过。
  • So, I invited her into the studio to describe her glamping experience. Here is part of our conversation.
  • 所以,我邀请她来到我们的演播室,描述下她的豪华野营体验。下面是我和她的部分对话内容。
  • What is "glamping"? How would you describe "glamping"?
  • “glamping(豪华野营)”是什么?你会如何描述它?
  • Well, "glamping" is actually "glamorous camping," right? So, that's where glamping came from.
  • 好的,“glamping(豪华野营)”实际上是“glamorous camping(魅力露营)”,对吧?
  • So, it's camping without all of the downsides.
  • 那么,这就是“glamping”的由来。因此,“豪华野营”就是没有任何消极面的野营。
  • Would you consider yourself a "glamper"? Have you glamped?
  • 你认为自己是一个“豪华野营者”吗?你豪华露营过吗?
  • I have glamped.
  • 我有豪华野营过。
  • We don't really use the word that way, do we?
  • 我们其实不是这样用这个单词的,是吗?
  • No. I've never even heard someone say "to glamp."
  • 是的。我从来没听过别人说“to glamp”。
  • It's a new word.
  • 这是个新词。
  • It is a new word, I think. I have gone glamping. And we went to this fabulous resort with these yurts.
  • 我想这是个新词。我去豪华野营过。我们带着这些圆顶帐篷来到了一个美丽的度假胜地。
  • It's a big round circular tent with like a wooden frame.
  • 这是一个大且是木制框架的圆顶帐篷。
  • But this particular yurt has under-floor heating and like a beautiful spa bathroom and a wood stove and fuzzy bathrobes hanging in the corner.
  • 但这个特殊的帐篷有地板暖气,一个美丽的水疗浴室,一个木炉子,还有挂在角落里的毛茸茸的浴袍。
  • What else do you need? And baskets of muffins delivered to your doorstep in the morning.
  • 你还缺什么呢?早上会有好几篮的松饼送到帐篷口。
  • That does not sound like camping. But yet, you are outside sleeping in a fabric enclosure – a yurt.
  • 这听起来不像是露营。然而,你确实在户外睡在一个织物里——一个圆顶帐篷里。
  • That's right.
  • 是的。
  • Yeah, it would be hard to go back to camping once you've been glamping, I have to say.
  • 耶,我不得不说,一旦你豪华露营过,会很难重新回到野营的方式。
  • Yes, I think that's very true. In fact, it may be possible that I have not been camping since I went glamping.
  • 是的,我觉得真的是这样。实际上,那很有可能是我自豪华野营后没去野营过的原因。
  • So, Lisa if you're free this summer how would you like to go camping with me?
  • 那么莉莎,如果你这个夏天有空,你和我一起去野营怎么样?
  • I would much rather go glamping with you. How do you feel about glamping?
  • 我更愿意和你一起去豪华野营。你觉得豪华野营怎么样?
  • The way that you've described it, I could do glamping for a longer period of time than I could camping.
  • 根据你对它的描述,相对于露营的时间,我可以豪华野营更长的时间。
  • I do like camping. But glamping sounds really awesome.
  • 我确实喜欢露营。但豪华野营听上去真得太棒了。
  • Glamping is fabulous. And if you're doing it right, there's a restaurant nearby so you don't even have to cook.
  • 豪华野营绝妙。如果你现在就去豪华野营,这附近就有个餐厅,你都不用做饭。
  • Now, there is no reason you have to choose between camping and glamping. Perhaps you like to do both.
  • 现在,你没理由要在野营和豪华野营之间做出选择。也许你两个都喜欢。
  • You have your feet in both camps, so to speak.
  • 那么你可以两种露营方式都选。
  • When you have your feet in both camps, you are supporting or are involved with competing sides -- or at least two very different sides.
  • 当你两个阵营都要插一脚/脚踏两只船(have your feet in both camps)的话,你支持或是参与有竞争关系的阵营——至少是两个完全不同的阵营。
  • Sometimes, we use this expression when supporting both sides is a good thing.
  • 有时两边都支持是一件好事的时候我们会用到这个表达。
  • For example, let's say two friends of yours are having a big fight, and they stop talking to each other.
  • 例如,假设你的两个朋友正打得厉害,他们彼此互不说话。
  • You, however, want to stay out of the conflict.
  • 然而你想置身冲突之外。
  • So, you talk with both of them. You keep your feet in both camps.
  • 因此,你和他们俩人都还说话。你两边都保持友好。
  • But sometimes the expression carries with it the feeling that there is something dishonest going on.
  • 但有时这个表达带有一种有什么不忠诚的事情发生的感觉。
  • In other words, maybe a person is supporting both parties but not saying so.
  • 换句话说,也许一个人支持两个政党但是没有对外说明。
  • I imagine that this happens in the world of politics quite a bit.
  • 我想这在政治世界中发生得相当多。
  • But let's not end this Words and Their Stories in politics. Let's go back to nature.
  • 但我们不要让本期节目以政治内容收尾。让我们回到自然方面的话题。
  • Which camp are your feet in: camping or glamping?
  • 你选哪个:野营还是豪华野营?
  • I'm Anna Matteo. Special thanks to my friend Lisa for joining me on the program.
  • 我是安娜·马特奥。特别感谢我的朋友莉莎来参加本期节目。


手机扫描二维码查看全部内容
!FtXzKU(XeAYs0


cXx7X,#J4NsD[Xan3

qUHsF@3UVDt5bF!IMEH

5K.w5)0fcb2D&I

sq)33sw7E](3EtJ[xa)

fY+u]6vv]-hjk7mnzS

+Ki|6MG=1Q%%^J

gB@L&UF5-~bh4K[yE

QAGj;BjNm4z&!P

JgakWefCpwG[m

vXL&j^#V5w,9&%)B8zSh

vw(*WluMHp,l]%FWN

!1e)&,Yo7d;o

sUVgx|K.E[,Z!@kEvBl

QbjP)HW4F1[*VL

9IO94F7@n(

!kF4Rbe[!5

1.rough it 过艰苦的生活;生活简单;因陋就简地生活

D8+E;!fJ%o9zwb

We're going up to the mountains to rough it for a week.

C-ir,.MD4jPhaxmI[tCu

我们要去山上过一星期简单而艰苦的生活r^IUf09a~z.=IBP^!&D9

jK]5(.DkbyX6Q

2.wash up 洗餐具;洗手洗脸;洗涤餐具

4QRHT]d]2K

Having put the children to bed, she popped out to wash up.

KAH3^(lwZpk

让孩子们睡好后,她赶紧出去洗餐具uCMha-4Qs1,dJStS~Ezg

#F[hj|(o1E|He*U6)l

3.so to speak 更不用说;那么……就……;也可说,可以这样说;可谓,可以这么说;不妨说;好比;如同

AV~CHOY+u5e0

It was an indoor snow set, and I'd never been on or seen indoor snow so to speak, so it was fun.

T16_|+g|ydDM2eS]z]r

那是一个室内雪景,我从来没有见过或深处室内雪景,这么说吧,非常有意思uZ-.LW&6%@zmvRw

V4RV2^kUe+BSsS%TnINRM!!A@2;-T!O|qhN+.utA

重点单词   查看全部解释    
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起兴趣的,动人的

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 
stove [stəuv]

想一想再看

n. 炉子,火炉窑;烘房;【主英】温室

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 
enclosure [in'kləuʒə]

想一想再看

n. 附件,围墙,围绕

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。