手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2023年CRI news > 正文

南极海冰水平下降创纪录

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

NATO Secretary-General Jens Stoltenberg says Turkish President Recep Tayyip Erdogan has agreed to forward to parliament Sweden's bid to join the alliance.

北约秘书长延斯·斯托尔滕贝格称,土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安同意将瑞典加入北约的申请提交至议会。

Stoltenberg did not give a date for when Sweden's accession would be ratified by the Turkish parliament.

斯托尔滕贝格没有透露土耳其议会批准瑞典加入北约的具体日期。

Stockholm has been working to join NATO at the alliance's summit in the Lithuanian capital Vilnius, which begins on Tuesday.

周二,在立陶宛首都维尔纽斯举行的北约峰会上,斯德哥尔摩(瑞典首都)一直在为加入北约而努力。

The World Meteorological Organization says Antarctic sea ice levels reached record lows last month.

世界气象组织表示,上个月,南极海冰水平下降创纪录。

The WMO said that Antarctic sea ice levels last month were at 17% below average.

世界气象组织表示,上个月南极海冰水平比平均值低了17%。

Chief of World Climate Research Programme Michael Sparrow has described the phenomenon as "very concerning."

世界气候研究项目负责人迈克尔·斯派洛称这一现象“非常令人担忧”。

The organization said that global sea surface temperatures were at record high for the time of the year in May and June, warning that the warming of the world's oceans was spreading fast beyond their surface.

该组织表示,全球海表温度在5月和6月创下了一年中最高记录,他们警告称,全球海洋变暖正在迅速蔓延到海表之外的地方。

It said the El Nino weather pattern is expected to increase temperatures both on land and in the oceans.

该组织表示,厄尔尼诺天气模式预计将使陆地和海洋的温度升高。

Rome and other cities across Italy are on red alert as the country is bracing for an intense heatwave that meteorologists say is likely to break records.

意大利正在迎接一场气象学家称可能会打破纪录的强烈热浪,罗马以及意大利的其他城市都进入了红色警戒状态。

Forecasters predict temperatures around 40 degrees Celsius for the rest of this week in cities across the country as Europe has been in the grip of a heatwave for several weeks now.

在欧洲已连续几周遭遇热浪之际,天气预报员预测,在本周剩下的时间里,意大利各城市的气温将在40摄氏度左右。

A UN official says the transfer of crude oil from a dilapidated tanker stranded off the coast of Yemen is expected to start early next week.

一名联合国官员表示,预计将于下周初开始从一艘搁浅在也门海岸的破旧油轮上转运原油。

UN coordinator for Yemen David Gressly says another vessel tasked with offloading oil from tanker Safer will set sail from Djibouti.

联合国也门协调员大卫·格雷斯利表示,另一艘负责从“萨菲尔”号油轮卸载石油的船舶将从吉布提启航。

He says the transfer process, which takes about two weeks, will start once Nautica docks alongside Safer.

他说,转运过程大约需要两周时间,一旦“诺蒂卡”号邮轮停靠在“萨菲尔”号邮轮附近,就会开始转运原油。

The UN has warned that a spill from the tanker could have a devastating impact on the Red Sea and the coastline of Yemen.

联合国警告称,油轮泄漏可能对红海和也门海岸线造成毁灭性影响。

The Kremlin says the Russian president met the Wagner Group chief on June 29.

克里姆林宫说,普京总统6月29日会见了瓦格纳集团首领。

The meeting between Vladimir Putin and Yevgeny Prigozhin came days after the private military group's short-lived mutiny.

弗拉基米尔·普京和叶夫根尼·普里戈津的会晤是在这个私人军事组织短暂叛变几天后举行的。

Putin invited 35 people, including unit commanders, to the meeting in the Kremlin.

普京邀请了包括部队指挥官在内的35人参加在克里姆林宫举行的会议。

During the three-hour meeting, Wagner members reaffirmed their pledge of allegiance to the country.

在三个小时的会议中,瓦格纳集团的成员们重申了他们对国家的忠诚。

The United Nations is leading calls opposing the U.S. government's decision to send cluster munitions to support Ukraine.

联合国带头呼吁反对美国政府向乌克兰运送集束弹药的决定。

Secretary-General Antonio Guterres calls on countries to abide by the Convention on Cluster Munitions, saying he does not want to see the continued use of the weapon.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯呼吁各国遵守《集束弹药公约》。他说不希望看到继续使用这种武器。

Russia and Iran say the United States is aiming to prolong and complicate the conflict with its supply of the munitions.

俄罗斯和伊朗表示,美国的目的是通过提供军火,延长冲突、使冲突复杂化。

重点单词   查看全部解释    
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
munitions [mju:'niʃənz]

想一想再看

n. 军火,弹药 名词munition的复数

联想记忆
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
antarctic [æn'tɑ:ktik]

想一想再看

adj. 南极的 n. (the A-)南极洲,南极圈

联想记忆
tanker ['tæŋkə]

想一想再看

n. 油轮,坦克中一员

 
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。